1
文宗聖明元孝皇帝,諱圖帖睦爾,武宗之次子,明宗之弟也。 母曰文獻昭聖皇后,唐兀氏。 大德三年,武宗總兵北邊,帝以八年春正月癸亥生。
Emperor Wenzong, posthumous name Shengming Yuanxiao, taboo name Tugh Temür, was Wuzong's second son and Mingzong's younger brother. His mother was Empress Wenxian Zhaosheng of the Tangut clan. In the third year of Dade, Wuzong commanded troops on the northern frontier; the Emperor was born on guihai day in the first month of spring of the eighth year.
2
十一年,武宗入繼大統。 至大四年,武宗崩,傳位於弟仁宗。 延祐三年,丞相鐵木叠兒等議立英宗為皇太子,明宗以武宗長子,乃出之,居於朔漠。 及英宗即位,鐵木叠兒復為丞相,懷私固寵,構釁骨肉,諸王大臣,莫不自危。 至治元年五月,中政使咬住告脫歡察兒等交通親王,於是出帝居於海南。 三年六月,英宗在上都,謂丞相拜住曰:「朕兄弟實相友愛,曩以小人譖伝,俾居遠方,當亟召還,明正小人離間之罪。」 未幾,鐵失、也先鐵木兒等為逆,而晉王遂立為皇帝,改元泰定。 召帝於海南之瓊州,還至潭州,復命止之。 居數月,乃還京師。 十月,封懷王,賜黃金印。 二年正月,又命出居於建康,以殊祥院使也先捏掌其衛士。 初,晉王既為皇帝,以內史倒剌沙為中書平章政事,遂為丞相,狡愎自用,災異數見,而帝兄弟播越南北,人心思之。
In the eleventh year, Wuzong entered to succeed to the Great Foundation. In the fourth year of Zhida, Wuzong died and passed the throne to his younger brother Renzong. In the third year of Yanyou, Chancellor Tiemudie'er and others deliberated on installing Shidebala as crown prince; because Mingzong was Wuzong's eldest son, he was sent out and resided in the northern desert. When Shidebala ascended the throne, Tiemudie'er again became chancellor; cherishing private ends and clinging to favor, he provoked strife among kinsmen, and princes and great ministers all felt themselves imperiled. Fifth month of the first year of Zhizhi, Central Domestic Affairs Court commissioner Yaochu reported that Toghancha'er and others had dealings with princes; thereupon the Emperor was sent out to reside in Hainan. Sixth month of the third year, Shidebala at Shangdu said to Chancellor Baizhu, "We brothers are truly friendly and loving; formerly, because petty men slandered and transmitted false reports, We were made to dwell in a distant place — they should be summoned back at once, and the petty men's crime of sowing discord should be clearly rectified." Before long, Tieshi, Yeshi Temür, and others committed treason; the Prince of Jin thereupon installed himself as emperor and changed the reign title to Taiding. The Emperor was summoned from Qiong Prefecture in Hainan; reaching Tan Prefecture, he was again ordered to halt. After several months, he returned to the capital. Tenth month, he was enfeoffed Prince of Huai and granted a gold seal. First month of the second year, he was again ordered out to reside at Jiankang; Special Sign Office commissioner Yesianier was put in charge of his guard soldiers. Earlier, after the Prince of Jin had become emperor, he made inner scribe Doresh central secretariat grand councillor, who then became chancellor; crafty and obstinate, acting on his own judgment, calamities and portents repeatedly appeared, while the Emperor and his brother were driven to wander north and south — the hearts of the people turned to them.
3
三月,大駕至上都,滿禿、闊闊出等扈從。 西安王阿剌忒納失裏居守,燕鐵木兒亦留大都。 時也先捏私至上都,與倒剌沙等圖弗利於帝,乃遣宗正紥魯忽赤雍古臺遷帝居江陵。
Third month, the imperial procession reached Shangdu; Manu and Kuokochu and others attended as escorts. Prince of Xi'an Alaqtenashiri remained to guard the capital; Yan Temür also remained at Dadu. At that time Yesianier secretly went to Shangdu and, with Doresh and others, plotted profit against the Emperor; he then dispatched clan prince registrar Zha Ruhu Chi Yonggutai to transfer the Emperor's residence to Jiangling.
4
七月庚午,泰定皇帝崩於上都。 倒剌沙及梁王王禪、遼王脫脫,因結黨害政,人皆不平。 時燕鐵木兒實掌大都樞密符印,謀於西安王阿剌忒納失裏,陰結勇士,以圖舉義。 八月甲午,黎明,百官集興聖宮,燕鐵木兒率阿剌鐵木兒、孛倫赤等十七人,兵皆露刃,號於眾曰:「武宗皇帝有聖子二人,孝友仁文,天下正統當歸之。 今爾一二臣,敢紊邦紀,有不順者斬!」 乃手縛平章政事烏伯都剌、伯顏察兒,分命勇士執中書左丞朵朵,參知政事王士熙,參議中書省事脫脫、吳秉道,侍御史鐵木哥、丘世傑,治書侍御史脫歡,太子詹事丞王桓等,皆下之獄。 燕鐵木兒與西安王阿剌忒納失裏共守內廷,籍府庫,錄符印,召百官入內聽命。 即遣前河南行省參知政事明裏董阿、前宣政使答裏麻失裏,馳驛迎帝於江陵,密以意諭河南行省平章政事伯顏,令簡兵以備扈從。 是日,前湖廣行省左丞相別不花為中書左丞相,太子詹事塔失海涯為中書平章政事,前湖廣行省右丞速速為中書左丞,前陜西行省參知政事王不憐吉臺為樞密副使,與中書右丞趙世延、同僉樞密院事燕鐵木兒、翰林學士承旨亦列赤、通政院使寒食分典機務,調兵守禦關要,征諸衛兵屯京師,下郡縣造兵器,出府庫犒軍士。 燕鐵木兒直宿禁中,達旦不寐,一夕或再徙,人莫知其處。 乙未,以西安王令,給宿衛京城軍士鈔有差,調諸衛兵守居庸關及盧兒嶺。 丙申,遣左衛率使禿魯將兵屯白馬甸,隆鎮衛指揮使斡都蠻將兵屯泰和嶺。 丁酉,發中衛兵守遷民鎮。 又遣撒裏不花等往迎帝,且令塔失帖木兒矯為使者自南來,言帝已次近郊,使民毋驚疑。 戊戌,征宣靖王買奴、諸王燕不花於山東。 己亥,征兵遼陽。 明裏董阿至汴梁,執行省臣,皆下之獄,又收肅政廉訪司、萬戶府及郡縣印。 庚子,發宗仁衛兵增守遷民鎮。 辛丑,遣萬戶徹裏帖木兒將兵屯河中。 壬寅,河南行省以郡縣闕人,權署官攝其事。 癸卯,燕鐵木兒之弟撒敦、子唐其勢,自上都來歸。 河南行省殺平章曲烈、右丞別鐵木兒。 是日,明裏董阿等至江陵。 甲辰,帝發江陵,遣使召鎮南王鐵木兒不花、威順王寬徹不花、湖廣行省平章政事高昌王鐵木兒補化來會。 執湖廣行省左丞馬合某送京師,以別薛代之。 河南行省出府庫金千兩、銀四千兩、鈔七萬一千錠,分給官吏、將士。 又命有司造乘輿、供張、儀仗等物。 乙巳,遣隆鎮衛指揮使也速臺兒將兵守碑樓口。 河南行省殺其參政脫孛臺。 召陜西行臺侍御史馬紮兒臺及行省平章政事探馬赤,不至。 丙午,諸王按渾察至京師。 遣前西臺御史剌馬黑巴等諭陜西。 丁未,撒敦守居庸關,唐其勢屯古北口。 命河南行省造銀符,以給軍士有功者。 戊申,燕鐵木兒又令乃馬臺矯為使者北來,言周王整兵南行,聞者皆悅。 帝命河南行省平章政事伯顏為本省左丞相。 河南行省遣前萬戶孛羅等將兵守潼關。 己酉,諸王滿禿、阿馬剌臺,宗正紥魯忽赤闊闊出,前河南行平章政事買閭,集賢侍讀學士兀魯思不花,太常禮儀院使哈海赤等十八人,同謀援大都,事覺,倒剌沙殺之。 庚戌,帝至汴梁,伯顏等扈從北行。 以前翰林學士承旨阿不海牙為河南行省平章政事。 發平灤民塹遷民鎮,以禦遼東軍。 辛亥,以燕鐵木兒知樞密院事,亦列赤為御史中丞。 壬子,阿速衛指揮使脫脫木兒帥其軍自上都來歸,即命守古北口。 癸丑,鑄樞密分院印。 是日,上都諸王及用事臣,以兵分道犯京畿,留遼王脫脫、諸王孛羅帖木兒、太師朵帶、左丞相倒剌沙、知樞密院事鐵木兒脫居守。 甲寅,剌馬黑巴等至陜西,皆見殺。 乙卯,脫脫木兒及上都諸王失剌、平章政事乃馬臺、詹事欽察戰於宜興,斬欽察於陣,禽乃馬臺送京師,戮之,失剌敗走。 丙辰,燕鐵木兒奉法駕郊迎。 丁巳,帝至京師,入居大內。 貴赤衛指揮使脫叠出自上都,率其軍來歸,命守古北口。 戊午,以速速為中書平章政事,前御史中丞曹立為中書右丞,江浙行省參知政事張友諒為中書參知政事,河南行省左丞相伯顏為御史大夫,中書右丞趙世延為御史中丞。 己未,以河南萬戶也速臺兒同知樞密院事。 罷回回掌教哈的所。 上都梁王王禪、右丞相塔失鐵木兒、太尉不花、平章政事買閭、御史大夫紐澤等,兵次榆林。 升宜興縣為州。 隆鎮衛指揮使黑漢謀附上都,坐棄市,籍其家。 九月庚申朔,燕鐵木兒督師居庸關,遣撒敦以兵襲上都兵於榆林,擊敗之,追至懷來而還。 隆鎮衛指揮使斡都蠻以兵襲上都諸王滅裏鐵木兒、脫木赤於陀羅臺,執之,歸於京師。 遣使即軍中賜脫脫木兒等銀各千兩,以分給軍士有功者。 賜京師耆老七十人幣帛。 命有司括馬。 中書左丞相別不花言:「回回人哈哈的,自至治間貨官鈔,違制別往番邦,得寶貨無算,法當沒官,而倒剌沙私其種人,不許,今請籍其家。」 從之。 燕鐵木兒請釋馬合某,從之。 陜西兵入河中府,劫行用庫鈔萬八千錠,殺同知府事不倫禿。 壬戌,遣使祭五嶽、四瀆。 命速速宣諭中外曰:「昔在世祖以及列聖臨御,咸命中書省綱維百司,總裁庶政,凡錢谷、銓選、刑罰、興造,罔不司之。 自今除樞密院、御史臺,其餘諸司及左右近侍,敢有隔越中書奏請政務者,以違制論,監察御史其糾言之。」 以高昌王鐵木兒補化知樞密院事,也先捏為宣徽使。 給居庸關軍士糗糧,賜鎮南王鐵木兒不花等鈔有差。 征五衛屯田兵赴京師。 安南國來貢方物。 賜上都將士來歸者鈔各有差。 樞密院臣言:「河南行省軍列戍淮西,距潼關、河中不遠,湖廣行省軍,唯平陽、保定兩萬戶號稱精銳,請發蘄、黃戍軍一萬人及兩萬戶軍,為三萬,命湖廣參政鄭昂霄、萬戶脫脫木兒將之,並黃河為營,以便征遣。」 從之。 召燕鐵木兒赴闕。 上都諸王也先帖木兒、平章禿滿叠兒,自遼東以兵入遷民鎮,諸王八剌馬、也先帖木兒以所部兵入管州,殺掠吏民。 丙寅,命造兵器,江浙、江西、湖廣三省六萬事,內郡四萬事。 丁卯,燕鐵木兒率諸王、大臣伏闕請早正大位,以安天下,帝固辭曰:「大兄在朔方,朕敢紊天序乎?」 燕鐵木兒曰:「人心向背之機,間不容發,一或失之,噬臍無及。」 帝曰:「必不得已,必明著朕意以示天下而後可。」 賜西安王阿剌忒納失裏、鎮南王帖木兒不花、威順王寬徹不花、宣靖王買奴等,金各五十兩、銀各五百兩、幣各三十匹。 遣撒敦拒遼東兵於薊州東流沙河,元帥阿兀剌守居庸關。 上都軍攻碑樓口,指揮使也速臺兒禦之,不克。 戊辰,大司農明裏董阿、大都留守闊闊臺,並為中書平章政事。 募勇士從軍。 遣使分行河間、保定、真定及河南等路,括民馬。 征鄢陵縣河西軍赴闕。 命襄陽萬戶楊克忠、鄧州萬戶孫節,以兵守武關。 命海道萬戶府來年運米三百一十萬石。 造金符八十。 己巳,鑄御寶成。 立行樞密院於汴梁,以同知樞密院事也速臺兒知行樞密院事,將兵行視太行諸關,西擊河中、潼關軍,以折疊弩分給守關軍士。 上都諸王忽剌臺等引兵犯崞州。 庚午,命有司和市粟豆十六萬五千石,分給居庸等關軍馬。 遣軍民守歸、峽諸隘。 辛未,常服謁太廟。 雲南孟定路土官來貢方物。 烏伯都剌、鐵木哥棄市,朵朵、王士熙、伯顏察兒、脫歡等各流於遠州,並籍其家。 同知樞密院事脫脫木兒與遼東禿滿叠兒戰於薊州兩家店。 壬申,帝即位於大明殿,受諸王、百官朝賀,大赦,詔曰:
Seventh month, on gengwu day, Emperor Taiding died at Shangdu. Doresh together with Prince of Liang Wang Chan and Prince of Liaoning Toqto formed a faction to harm government; everyone was resentful. At that time Yan Temür in fact held the Privy Council tally and seal at Dadu; he consulted Prince of Xi'an Alaqtenashiri and secretly gathered brave men to plot raising righteous action. Eighth month, on jiawu day at dawn, the hundred officials assembled at Xingsheng Palace; Yan Temür led Alaq Temür, Borjichi, and 17 others — the troops all bared their blades — and proclaimed to the multitude, "The Martial Emperor had two sage sons, filial, brotherly, benevolent, and literary; the correct succession of all under Heaven ought to return to them. Now you one or two ministers dare to disorder the state's regulations — whoever does not obey shall be beheaded!" Thereupon with his own hand he bound grand councillor Ubaidullah and Barqachar; brave men were separately ordered to seize central secretariat left vice chancellor Duodu, associate administrator Wang Shixi, central secretariat deliberator Toqto, Wu Bingdao, supervising censor Temürge, Qiu Shijie, investigating censor Toqan, crown prince household vice director Wang Huan, and others — all were thrown into prison. Yan Temür together with Prince of Xi'an Alaqtenashiri jointly guarded the inner court, registered treasury stores, recorded tallies and seals, and summoned the hundred officials into the palace to receive orders. He immediately dispatched former Henan Branch Secretariat associate administrator Mingli Dong'a and former transmission commissioner Dalimasheri by post relay to welcome the Emperor from Jiangling, secretly conveying his intent to Henan Branch Secretariat grand councillor Baran and ordering him to select troops to prepare as escort. That day, former Huguang Branch Secretariat left chancellor Biebuhua was made central secretariat left chancellor; crown prince household director Tasihaiya was made central secretariat grand councillor; former Huguang Branch Secretariat right vice chancellor Susu was made central secretariat left vice chancellor; former Shaanxi Branch Secretariat associate administrator Wang Bulunjatai was made associate privy council administrator; together with central secretariat right vice chancellor Zhao Shiyan, co-signatory privy council administrator Yan Temür, Hanlin academician exemplar Yiliechi, and transmission court commissioner Hanjie they shared in managing state affairs; troops were mobilized to guard strategic passes, garrison troops of the various guards were summoned to encamp at the capital, prefectures and counties were ordered to manufacture weapons, and treasury stores were opened to reward soldiers. Yan Temür kept night watch in the forbidden precinct, staying awake until dawn; in one night he might move his lodging twice — no one knew his whereabouts. On yiwei day, by order of the Prince of Xi'an, paper money was distributed in graded amounts to garrison soldiers guarding the capital, and garrison troops of the various guards were mobilized to hold Juyong Pass and Lu'er Ridge. On bingshen day, left guard commander-in-chief Tolu was ordered to lead troops to encamp at Baima Meadow; Longzhen Guard commander-in-chief Ordoman was ordered to lead troops to encamp at Taihe Ridge. On dingyou day, Central Guard troops were dispatched to garrison Qianmin Fort. Saribuhua and others were again dispatched to welcome the Emperor, and Tashi Temür was also ordered to feign being an envoy coming from the south, saying the Emperor had already halted near the suburbs, so the people should not be alarmed or suspicious. On wuxu day, Prince of Xuanjing Bainu and Prince Yanbuhua were summoned from Shandong. On jihai day, troops were conscripted in Liaoyang. Mingli Dong'a reached Bianliang, seized the branch secretariat officials, and threw them all into prison; he also collected the seals of the surveillance commission, the office of commanders of ten-thousands, and prefectures and counties. On gengzi day, Zongren Guard troops were dispatched to reinforce the garrison at Qianmin Fort. On xinchou day, commander of ten-thousands Cheli Temür was dispatched to lead troops to encamp at Hezhong. On renyin day, Henan Branch Secretariat, because prefectures and counties lacked personnel, temporarily appointed officials to administer affairs in their stead. On guimao day, Yan Temür's younger brother Sadun and son Tangqishi came from Shangdu to submit. Henan Branch Secretariat executed grand councillor Qul and right vice chancellor Bietemür. That day, Mingli Dong'a and others reached Jiangling. On jiachen day, the Emperor departed Jiangling and dispatched envoys to summon Prince of Zhennan Temür Buqa, Prince of Weishun Kuanchibuhua, and Huguang Branch Secretariat grand councillor Prince of Gaochang Temür Buqhua to assemble. Huguang Branch Secretariat left vice chancellor Mahema was seized and sent to the capital; Bieshe replaced him. Henan Branch Secretariat disbursed from treasury stores 1,000 taels of gold, 4,000 taels of silver, and 71,000 ingots of notes, distributing them to officials and commanders. The relevant offices were again ordered to manufacture the imperial carriage, furnishings, and ceremonial regalia. On yisi day, Longzhen Guard commander-in-chief Yesutai'er was dispatched to lead troops to garrison Beilou Pass. Henan Branch Secretariat executed its associate administrator Tobutai. Shaanxi Branch Surveillance supervising censor Mazhertai and branch secretariat grand councillor Tanmaqi were summoned but did not come. On bingwu day, Prince Anhun arrived at the capital. Former western surveillance censor Lamahaba and others were dispatched to proclaim the intent in Shaanxi. On dingwei day, Sadun guarded Juyong Pass and Tangqishi encamped at Gubeikou Pass. Henan Branch Secretariat was ordered to cast silver tallies to grant soldiers who had merit. On wushen day, Yan Temür again ordered Naimatai to feign being an envoy coming from the north, saying the Prince of Zhou was marshaling troops and marching south — those who heard were all pleased. The Emperor ordered Henan Branch Secretariat grand councillor Baran to be made left chancellor of that province. Henan Branch Secretariat dispatched former commander of ten-thousands Boluo and others to lead troops to garrison Tong Pass. On jiyou day, princes Manu and Amalatai, clan prince registrar Kuokochu, former Henan Branch Secretariat grand councillor Mielun, Hanlin attendant reader academician Ulughsibuhua, and Grand Ceremonies Court commissioner Hahaqi — 18 men in all — jointly plotted to aid Dadu; the plot was discovered and Doresh executed them. On gengxu day, the Emperor reached Bianliang; Baran and others escorted him north. Former Hanlin academician exemplar Abuhaiya was made Henan Branch Secretariat grand councillor. The people of Pingluan were conscripted to dig trenches at Qianmin Fort to resist the Liaodong army. On xinhai day, Yan Temür was made privy council administrator and Yiliechi censor-in-chief. On renzi day, Asud Guard commander-in-chief Totuo Temür led his army from Shangdu to submit and was immediately ordered to guard Gubeikou Pass. On guichou day, the seal of the privy council branch office was cast. That day, Shangdu princes and ministers in power dispatched troops in separate columns to invade the capital region; Prince of Liaoning Toqto, Prince Borad Temür, Grand Preceptor Buqa, left chancellor Doresh, and privy council administrator Temür Toqto remained to guard Shangdu. On jiayin day, Lamahaba and others reached Shaanxi and were all killed. On yimao day, Totuo Temür together with Shangdu princes Shila, grand councillor Naimatai, and household director Qincha fought at Yixing; Qincha was beheaded in battle, Naimatai was captured and sent to the capital and executed, and Shila fled in defeat. On bingchen day, Yan Temür received the imperial carriage and went out to the suburbs to welcome it. On dingsi day, the Emperor reached the capital and entered to reside in the inner palace. Guich Guard commander-in-chief Tode came from Shangdu, led his army to submit, and was ordered to guard Gubeikou Pass. On wuwu day, Susu was made central secretariat grand councillor; former associate censor-in-chief Cao Li was made central secretariat right vice chancellor; Jiang-Zhe Branch Secretariat associate administrator Zhang Youliang was made central secretariat associate administrator; Henan Branch Secretariat left chancellor Baran was made censor-in-chief; central secretariat right vice chancellor Zhao Shiyan was made associate censor-in-chief. On jiwei day, Henan commander of ten-thousands Yesutai'er was made associate privy council administrator. The Huihui directorate of religious teaching under Haji was abolished. Shangdu Prince of Liang Wang Chan, right chancellor Dash Temür, grand marshal Buqa, grand councillor Mielun, and censor-in-chief Niudze encamped their armies at Yulin. Yixing County was promoted to prefecture. Longzhen Guard commander-in-chief Heihan plotted to join Shangdu and was executed at the market; his household was confiscated. Ninth month, on gengshen new moon, Yan Temür supervised the army at Juyong Pass and dispatched Sadun with troops to strike Shangdu troops at Yulin, defeated them, pursued them to Huailai, and returned. Longzhen Guard commander-in-chief Ordoman with troops struck Shangdu princes Mieli Temür and Temochi at Tuoluo Platform, seized them, and brought them back to the capital. Envoys were dispatched to the army to grant Totuo Temür and others 1,000 taels of silver each, to be distributed to meritorious soldiers. Silks and cloth were granted to 70 elders of age in the capital. The relevant offices were ordered to requisition horses. Central secretariat left chancellor Biebuhua said, "The Huihui Haha De, from the Zhizhi period onward, borrowed official notes in violation of regulations and separately went to foreign lands, obtaining treasure goods beyond reckoning — by law his property should be confiscated; yet Doresh privately favored his tribesmen and would not allow it; now we request that his household be registered." Approved. Yan Temür requested the release of Mahema; approved. Shaanxi troops entered Hezhong Prefecture, plundered 18,000 ingots of notes from the circulating treasury, and killed associate prefect Buluntu. On renxu day, envoys were dispatched to sacrifice at the Five Sacred Mountains and Four Rivers. Susu was ordered to proclaim to the court and countryside, "Formerly under Shizu and the successive sage emperors who ruled, all ordered the Central Secretariat to hold the hundred offices in harness, oversee all government, and manage money and grain, appointments, punishments, and construction — nothing was outside its charge. From now on, apart from the Privy Council and the Censorate, if any other office or attendant at left or right dares to bypass the Central Secretariat in memorializing on government affairs, it shall be judged violation of regulations; supervising censors shall impeach and report it." Prince of Gaochang Temür Buqhua was made privy council administrator and Yesianier palace provision commissioner. Provisions were supplied to soldiers at Juyong Pass, and notes were granted in graded amounts to Prince of Zhennan Temür Buqa and others. Garrison-farming troops of the Five Guards were conscripted to encamp at the capital. Annam came to court to present local products. Notes were granted in graded amounts to commanders and soldiers from Shangdu who came to submit. Privy Council officials said, "Henan Branch Secretariat troops are arrayed on garrison duty west of the Huai River, not far from Tong Pass and Hezhong; Huguang Branch Secretariat troops — only the two commands of ten-thousands at Pingyang and Baoding are called elite — we request that 10,000 garrison troops from Qi and Huang be mobilized together with the two commands of ten-thousands, making 30,000, and that Huguang associate administrator Zheng Angxiao and commander of ten-thousands Totuo Temür lead them, encamping along the Yellow River for convenient dispatch." Approved. Yan Temür was summoned to audience at court. Shangdu princes Yesi Temür and grand councillor Tuman De'er entered Qianmin Fort with troops from Liaodong; princes Barama and Yesi Temür entered Guan Prefecture with their subordinate troops, killing and plundering officials and people. On bingyin day, weapons were ordered manufactured — 60,000 sets in the three provinces of Jiang-Zhe, Jiangxi, and Huguang, and 40,000 sets in the inner prefectures. On dingmao day, Yan Temür led the princes and great ministers to prostrate themselves at the palace gate and request early rectification of the Great Foundation to settle all under Heaven; the Emperor firmly declined, saying, "My elder brother is in the northern desert — how dare I disorder Heaven's order?" Yan Temür said, "The moment when hearts turn toward or away from one is a gap that admits no delay — once lost, there will be no time to regret." The Emperor said, "If it cannot be avoided, my intent must first be made clear and shown to all under Heaven — only then may it be done." Prince of Xi'an Alaqtenashiri, Prince of Zhennan Temür Buqa, Prince of Weishun Kuanchibuhua, Prince of Xuanjing Bainu, and others were each granted 50 taels of gold, 500 taels of silver, and 30 bolts of silks. Sadun was dispatched to hold the Liaodong army at Dongliu Sha River east of Jizhou; marshal Arigh was ordered to guard Juyong Pass. Shangdu troops attacked Beilou Pass; commander Yeshutai'er defended it but could not overcome them. On wuchen day grand minister of agriculture Mingli Dong'a and Dadu garrison commissioner Kuokuotai were both made central secretariat grand councillors. Brave men were recruited for military service. Envoys were dispatched in separate columns through Hejian, Baoding, Zhending, and Henan routes and others to requisition civilian horses. The Hexi Army of Yanling County was summoned to court. Xiangyang commander of ten-thousands Yang Kezhong and Dengzhou commander of ten-thousands Sun Jie were ordered to hold Wuguan Pass with troops. The Sea Route Office of Commanders of Ten-Thousands was ordered to transport 3,100,000 shi of grain the following year. 80 gold tallies were cast. On jisi day casting of the imperial seal was completed. A traveling privy council was established at Bianliang; associate privy council administrator Yeshutai'er was made to administer the traveling privy council, leading troops to inspect the passes of the Taihang range, striking west against the armies of Hezhong and Tong Pass, and distributing folding crossbows to the garrison troops holding the passes. Shangdu princes including Hulatai led troops to invade Guo Prefecture. On gengwu day the relevant offices were ordered to purchase 165,000 shi of grain and beans on the market and distribute them to the troops and horses at Juyong Pass and other passes. Soldiers and civilians were dispatched to guard the defiles at Gui and Xia. On xinwei day, in ordinary dress, he visited the Imperial Ancestral Temple. The native official of Mengding Route in Yunnan came to court to present local products. Ubaidullah and Temürge were executed at the market; Duodu, Wang Shixi, Barqachar, Toqan, and others were each exiled to distant prefectures, and their households were confiscated. Associate privy council administrator Toqtoghan fought Tuman De'er of Liaodong at Liangjiadian in Jizhou. On renshen day the Emperor took the throne in Daming Hall, received congratulations from the princes and hundred officials, and proclaimed a general amnesty; the edict said:
5
洪惟我太祖皇帝混一海宇,爰立定制,以一統緒,宗親各受分地,勿敢妄生覬覦,此不易之成規,萬世所共守者也。 世祖之後,成宗、武宗、仁宗、英宗,以公天下之心,以次相傳,宗王、貴戚,咸遵祖訓。 至於晉邸,具有盟書,願守藩服,而與賊臣鐵失、也先帖木兒等潛通陰謀,冒干寶位,使英宗不幸罹於大故。 朕兄弟播越南北,備歷艱險,臨御之事,豈獲與聞!
Greatly do We reflect that Our Founding Emperor unified the realm within the four seas, thereupon established fixed institutions, and with a single succession line had kinsmen each receive allotted domains — none dared rashly harbor covetous designs; this is an immutable settled rule, to be jointly upheld for ten thousand generations. After Shizu, Chengzong, Wuzong, Renzong, and Yingzong, with a mind of holding the realm in common, passed the throne in order; princes and noble kinsmen all obeyed the ancestral instruction. As for the Jin residence, there existed covenant documents pledging to keep to princely service; yet together with the traitorous ministers Tieshi, Yesen Temür, and others he secretly maintained a hidden plot, presumptuously encroached on the imperial seat, and caused Yingzong unhappily to meet with great misfortune. We brothers were driven to wander north and south, fully enduring hardship and peril; how could We have shared in matters of rule!
6
朕以叔父之故,順承惟謹,於今六年,災異叠見。 權臣倒剌沙、烏伯都剌等,專權自用,疏遠勛舊,廢棄忠良,變亂祖宗法度,空府庫以私其黨類。 大行上賓,利於立幼,顯握國柄,用成其奸。 宗王、大臣,以宗社之重,統緒之正,協謀推戴,屬於眇躬。 朕以菲德,宜俟大兄,固讓再三。 宗戚、將相,百僚、耆老,以為神器不可以久虛,天下不可以無主,周王遼隔朔漠,民庶遑遑,已及三月,誠懇迫切。 朕故從其請,謹俟大兄之至,以遂朕固讓之心。 已於致和元年九月十三日,即皇帝位於大明殿,其以致和元年為天歷元年,可大赦天下。 自九月十三日昧爽已前,除謀殺祖父母、父母,妻妾殺夫,奴婢殺主,謀故殺人,但犯強盜,印造偽鈔不赦外,其餘罪無輕重,咸赦除之。
Because of Our uncle's position We dutifully accepted succession in compliance; for 6 years now, calamities and portents have repeatedly appeared. Powerful ministers Doresh, Ubaidullah, and others monopolized authority and acted on their own judgment, kept meritorious old followers at a distance, discarded the loyal and good, altered and overturned the ancestral institutions, and emptied the treasury to enrich their faction. When the late emperor became Heaven's guest, they took advantage of installing a minor, openly grasped the reins of state, and thereby accomplished their treachery. Princes and great ministers, because of the weight of the altars of state and the correctness of the succession line, joined in counsel to support and install Us, their slight person. We, of meager virtue, ought to await Our elder brother and firmly yielded again and again. Imperial kinsmen, generals and chancellors, the hundred officials, and elders of age held that the imperial regalia could not long remain vacant and the realm could not be without a ruler; the Prince of Zhou was far separated in the northern desert, and the people were anxious — already 3 months had passed, and their earnest pleas were urgent. We therefore acceded to their request, respectfully awaiting Our elder brother's arrival, to fulfill Our firm intent to yield. On the 13th day of the ninth month of the first year of Zhihe, We already took the imperial throne in Daming Hall; let the first year of Zhihe be renamed the first year of Tianli, and a general amnesty may be proclaimed throughout the realm. Before dawn on the 13th day of the ninth month, except for plotting to kill grandparents or parents, a wife or concubine killing her husband, a slave killing his master, plotting deliberate murder, robbery in general, and forging counterfeit notes — which are not pardoned — all other crimes, whether light or heavy, are alike remitted and abolished.
7
於戲,朕豈有意於天下哉! 重念祖宗開創之艱,恐隳大業,是以勉徇輿情。 尚賴爾中外文武臣僚,協心相予,輯寧億兆,以成治功。 咨爾多方,體予至意!
Alas, had We any intent toward the realm! Deeply reflecting on the hardship of the ancestors' founding, fearing the ruin of the great enterprise, We therefore reluctantly followed the will of the multitude. We still rely on you civil and military ministers within and without to join hearts in assisting Us, to bring peace to the hundred millions, and to accomplish the work of good governance. We address you in all quarters — embody Our utmost intent!
8
癸酉,翰林院增給驛璽書。 命燕鐵木兒將兵擊遼東軍,封燕鐵木兒為太平王,以太平路為食邑,賜金五百兩、銀二千五百兩、鈔萬錠、平江官地五百頃。 中書右丞曹立為江浙行省平章政事,福建廉訪使易釋董阿為右丞,前中書左丞張思明為左丞。 諸王塔術、只兒哈郎、佛寶等自恩州來朝。 賜按灰鈔百錠,以祀天神。 括河東馬。 甲戌,燕鐵木兒加開府儀同三司、上柱國、錄軍國重事、中書右丞相、監修國史,依前知樞密院事,伯顏加太尉,以江南行臺御史大夫朵兒只為江浙行省左丞相,淮西道肅政廉訪使阿兒思蘭海牙為江南行臺御史大夫。 諸王孛羅、忽都火者來朝。 征左右兩阿速衛軍老幼赴京師,不行者斬,籍其家。 乙亥,立太禧院,以奉祖宗神御殿祠祭,秩正二品,罷會福、殊祥兩院。 江西行省平章政事禿堅帖木兒、江浙行省右丞易釋董阿並為太禧院使,中書平章速速、御史中丞亦列赤兼太禧院使。 上都王禪兵襲破居庸關,將士皆潰。 燕鐵木兒軍次三河。 丙子,王禪遊兵至大口,燕鐵木兒還軍次榆河,帝出齊化門視師。 丁丑,燕鐵木兒來見曰:「乘輿一出,民心必驚,軍旅之事,臣請以身任之。」 即日還宮。 命司天監翙星。 戊寅,諭中外曰:「近以奸臣倒剌沙、烏伯都剌潛通陰謀,變易祖宗成憲,既已明正其罪。 凡回回種人不預其事者,其安業勿懼; 有因而扇惑其人者,罪之。」 又敕:「軍中逃歸,及京城遊民敢攘民財者斬。」 命高昌僧作佛事於延春閣。 又命也裏可溫於顯懿莊聖皇后神御殿作佛事。 諸王阿兒八忽、按灰、脫脫來朝。 命留守司完京城,軍士乘城守禦。 燕鐵木兒與王禪前軍戰於榆河,敗之,追奔紅橋北。 其樞密副使阿剌帖木兒、指揮使忽都帖木兒以兵會王禪,復來戰,又敗之,我師據紅橋。 增給大都驛馬百匹。 庚辰,太白犯亢宿。 詔諭御史臺:「今後監察御史、廉訪司,凡有刺舉,並著其實,無則勿妄以言。 廉訪司書吏,當以職官、教授、吏員、鄉貢進士參用。」 加封漢將軍關羽為顯靈義勇武安英濟王,遣使祠其廟。 辛巳,命司天監翙星。 以別不花知樞密院事,依前中書左丞相。 括山東馬。 燕鐵木兒與上都軍大戰白浮之野,燕鐵木兒手刃七人於陣,敗之。 脫脫木兒與遼東軍戰薊州之檀子山。 壬午,大霧。 王禪等遁昆山州。 獲上都頒詔使者及遼東征兵使者以聞,詔誅之。 癸未,以同知樞密院事禿兒哈帖木兒知樞密院事,中書平章政事明裏董阿為江浙行省平章政事。 王禪收集散亡,復來戰,我師列陣白浮之西,敵不敢犯。 至夜,撒敦、脫脫木兒前後夾攻,敗走之,追及於昌平北,斬首數千級,降者萬餘人。 帝遣使賜燕鐵木兒上尊,諭旨曰:「丞相每臨陣,躬冒矢石,脫有不虞,奈何? 自今第以大將旗鼓督戰可也。」 燕鐵木兒對曰:「凡戰,臣必以身先之,敢後者,論以軍法。 若委之諸將,萬一失利,悔將何及?」 甲申,慶雲見。 王禪單騎亡,撒敦追之不及而還。 命御史臺:「凡各道廉訪司官,用蒙古二人,畏兀、河西、回回、漢人各一人。 各司書吏十六人,用職官五,各路司吏五,教授二,鄉貢進士四人。 本臺經歷品秩相當者,除各道廉訪使,都事除副使。 今臺譯史通事考滿不得除御史。」 靖安王闊不花等將陜西兵潛由潼關南水門入,萬戶孛羅棄關走,闊不花等分據陜州等縣,縱兵四劫。 乙酉,以明裏董阿為中書平章政事,嶺北行省左丞燕不鄰知樞密院事。 募丁壯千人守捍城郭。 上都兵入古北口,將士皆潰,其知樞密院事竹溫臺以兵掠石槽。 追封乳母完者雲國夫人,其夫斡羅思贈太保,封雲國公,謚忠懿; 子鎖乃贈司徒,封雲國公,謚貞閔。 燕鐵木兒遣撒敦倍道趨石槽,掩其不備,擊之。 燕鐵木兒大兵繼至,轉戰四十餘里,至牛頭山,擒駙馬孛羅帖木兒,平章蒙古塔失、雅失帖木兒,將作院使撒兒討溫,送闕下戮之,將校降者萬人,余兵奔竄,夜遣撒敦出古北口逐之。 脫脫木兒與遼東軍戰薊州南,殺獲無算。 調河南蒙古軍老幼五萬人,增守京師,募丁壯守直沽。 調臨清萬戶府運糧軍三千五百並御河分守,山東丁壯萬人守禦益都、般陽諸處海港。 居庸關壘石以為固。 丁亥,遼東軍抵京城,燕鐵木兒引兵拒之,令京城里長召募丁壯及百工合萬人,與兵士為伍,乘城守禦,月給鈔三錠、米三斗。 冀寧、晉寧兩路所轄:代州之雁門關,崞州之陽武關,嵐州之天澗口、皮庫口,保德州之寨底、天橋、白羊三關,石州之塢堡口,汾州之向陽關,隰州之烏門關,吉州之馬頭、秦王嶺二關,靈石縣之陰地關,皆令穿塹壘石以為固,調丁壯守之。 戊子,上都諸王忽剌臺等兵入紫荊關,將士皆潰,行樞密院官卜顏、斡都蠻,指揮使也速臺兒將兵援之。 陜西行臺御史大夫也先帖木兒引兵從大慶關渡河,擒河中府官,殺之。 萬戶徹裏帖木兒軍潰而遁,河南廉訪副使萬家閭言:「徹裏帖木兒身為大將,紀律不嚴,望風奔潰,宜加重罰,以示勸懲。」 不報。 河東聞也先帖木兒軍至,官吏皆棄城走,也先帖木兒悉以其黨代之。 召雲南行省左丞相也兒吉尼,不至。 前尚書左丞相三寶奴以罪誅,其二子上都、哈剌八都兒近侍,命以所籍家貲及制命還之。
On guiyou day additional relay-seal dispatches were granted to the Hanlin Academy. Yan Temür was ordered to lead troops against the Liaodong army; Yan Temür was enfeoffed Prince of Taiping, with Taiping Route as his fief; he was granted 500 taels of gold, 2,500 taels of silver, 10,000 ingots of notes, and 500 qing of Pingjiang official land. Central secretariat right vice chancellor Cao Li was made Jiang-Zhe branch secretariat grand councillor; Fujian surveillance commissioner Yishidong'a was made right vice chancellor; former central secretariat left vice chancellor Zhang Siming was made left vice chancellor. Princes Tashu, Jirhalang, Fobao, and others came to court from En Prefecture. Anhui was granted 100 ingots of notes for sacrifice to the Heavenly Spirit. Horses were requisitioned in Hedong. On jiaxu day Yan Temür was additionally invested commissioner with the Ceremonial Standing Equal to the Three Excellencies, pillar of state of the upper grade, recorder of state military affairs, central secretariat right chancellor, and supervisor of the state history, while still administering the privy council as before; Bayan was made grand marshal; Jiangnan branch censor-in-chief Durji was made Jiang-Zhe branch secretariat left chancellor; Huai-Xi circuit surveillance commissioner Arslan Qaya was made Jiangnan branch censor-in-chief. Princes Bolad and Quduqa came to court. The old and young of the left and right Asud guard corps were summoned to the capital; those who did not go were beheaded and their households confiscated. On yihai day the Grand Felicitous Court was established to perform sacrifice at the spirit halls of the ancestral imperial portraits, rank 2a; the Huifu and Zhuxiang courts were abolished. Jiangxi branch secretariat grand councillor Tuq Temür and Jiang-Zhe branch secretariat right vice chancellor Yishidong'a were both made commissioners of the Grand Felicitous Court; central secretariat grand councillor Susu and censorate vice commissioner Yilechi were both additionally commissioners of the Grand Felicitous Court. Shangdu Prince Wang Chan's troops made a surprise attack and broke through Juyong Pass; officers and soldiers all fled in rout. Yan Temür's army halted at Sanhe. On bingzi day Wang Chan's roaming troops reached Dakou; Yan Temür returned with his army and halted at the Yu River; the Emperor went out through Qihua Gate to review the troops. On dingchou day Yan Temür came to see him and said, "Once the imperial carriage goes forth, the people's hearts will surely be alarmed; as for military affairs, your subject asks to take them upon himself." That same day he returned to the palace. The Directorate of Astronomy was ordered to observe a comet. On wuyin day an edict was proclaimed to the court and countryside: "Recently the traitorous ministers Doresh and Ubaidullah secretly maintained a hidden plot and altered the ancestral settled institutions; their crimes have already been clearly rectified. All Muslims who did not participate in the affair may keep their livelihoods and need not fear; whoever incites and deludes others among them shall be punished." An order was also issued: "Soldiers who desert and return, and vagrants in the capital who dare plunder the people's property, shall be beheaded." Gaochang monks were ordered to perform Buddhist rites at Yanchun Pavilion. Nestorian Christians were also ordered to perform Buddhist rites at the spirit hall of Empress Manifest Virtue and Solemn Sage. Princes Arbaqu, Anhui, and Toqto came to court. The garrison commissioner was ordered to complete the capital's defenses; soldiers manned the walls for defense. Yan Temür fought Wang Chan's vanguard at the Yu River, defeated them, and pursued the rout north of Red Bridge. Associate privy council administrator Alaltemür and commander Qudu Temür joined Wang Chan with troops and came again to give battle; they were again defeated, and Our army held Red Bridge. An additional 100 relay horses were granted to Dadu. On gengchen day the Metal Star violated the Horn constellation. An edict instructed the censorate: "Henceforth surveillance censors and surveillance commissioners, in all impeachments, must set forth the facts; where there are none, do not speak rashly. Surveillance office clerks should be appointed jointly from officeholders, instructors, clerks, and provincial graduates." Additional enfeoffment was granted to Han general Guan Yu as Prince Manifest Spirit, Righteous, Valorous, Martial, and Restorative; envoys were dispatched to sacrifice at his temple. On xinsi day the Directorate of Astronomy was ordered to observe a comet. Bayanbuluq was made privy council administrator, while still central secretariat left grand councillor. Horses were requisitioned in Shandong. Yan Temür fought a great battle with the Shangdu army on the plain of Baifu; Yan Temür personally slew 7 men in the ranks and defeated them. Toqtoghan fought the Liaodong army at Tanzishan in Jizhou. On renwu day there was heavy fog. Wang Chan and others fled to Kunshan Prefecture. Envoys bearing edicts from Shangdu and envoys mobilizing troops from Liaodong were captured and reported; an edict ordered them executed. On guiwei day associate privy council administrator Toghan Temür was made privy council administrator; central secretariat grand councillor Mingli Dong'a was made Jiang-Zhe branch secretariat grand councillor. Wang Chan gathered the scattered and came again to give battle; Our army drew up ranks west of Baifu, and the enemy did not dare attack. By night Sadun and Toqtoghan attacked from front and rear, defeated and drove them off, pursued them north of Changping, beheaded several thousand, and accepted the surrender of more than 10,000. The Emperor dispatched envoys to grant Yan Temür imperial wine and instructed him: "Each time the chancellor goes into battle he personally braves arrows and stones; if unexpectedly something should happen, what then? From now on it will suffice to direct the battle with the great general's banner and drum." Yan Temür replied, "In every battle your subject must take the lead in person; whoever dares hang back is judged by military law. If it were entrusted to the generals and they should fail, what regret would there be time for?" On jiashen day auspicious clouds appeared. Wang Chan fled alone on horseback; Sadun pursued but could not overtake him and returned. The censorate was ordered: "For all surveillance commissioners in each circuit, appoint 2 Mongols, and 1 each from Uighur, Hexi, Muslim, and Han; 16 clerks in each office — 5 officeholders, 5 route clerks, 2 instructors, and 4 provincial graduates. Central office administrators of equivalent rank are to be appointed surveillance commissioners; office managers are to be appointed vice commissioners. Henceforth censorate translators and interpreters who complete their term of service may not be appointed censors." Prince Jing'an Kokebuluq and others led Shaanxi troops in secretly entering through Tong Pass's southern water gate; commander of ten-thousands Bolad abandoned the pass and fled; Kokebuluq and others separately occupied Shaan Prefecture and other counties and let their troops plunder on all sides. On yiyou day Mingli Dong'a was made central secretariat grand councillor; Lingbei branch secretariat left vice chancellor Yanbulu was made privy council administrator. 1,000 able-bodied men were recruited to defend the walled cities. Shangdu troops entered Gubeikou Pass; officers and soldiers all fled in rout; privy council administrator Juwentai led troops to plunder Shicao. Posthumous enfeoffment was granted to wet nurse Wanzhe as Lady of the Yun State; her husband Oros was posthumously made grand preceptor and enfeoffed Duke of the Yun State, posthumous name Zhongyi; her son Sonai was posthumously made minister of works and enfeoffed Duke of the Yun State, posthumous name Zhenmin. Yan Temür dispatched Sadun by forced march to rush to Shicao and strike them unprepared. Yan Temür's main army followed; fighting continued for more than 40 li to Niutou Mountain; imperial son-in-law Bolad Temür, grand councillor Mongol Tashi, Yeshi Temür, and director of the Palace Construction Office Sar Toghan were captured and sent to court for execution; commanders who surrendered numbered 10,000, and the remaining troops fled in disorder; by night Sadun was dispatched out through Gubeikou Pass to pursue them. Toqtoghan fought the Liaodong army south of Jizhou; the slain and captured were beyond reckoning. 50,000 old and young of the Henan Mongol army were mobilized to reinforce the capital's defense; able-bodied men were recruited to guard Zhigu. 3,500 transport troops of the Linqing Office of Commanders of Ten-Thousands were mobilized for divided garrison along the Imperial Canal; 10,000 able-bodied men of Shandong were ordered to defend the seaports at Yidu, Panyang, and other places. Juyong Pass was piled with stones to strengthen its defenses. On dinghai day the Liaodong army reached the capital; Yan Temür led troops to resist them and ordered ward headmen in the capital to summon able-bodied men and artisans totaling 10,000, to serve together with soldiers in garrisoning and defending the walls, each receiving 3 ingots of notes and 3 dou of grain monthly. Under Jining and Jinning routes: Yanmen Pass in Da Prefecture, Yangwu Pass in Guo Prefecture, Tianjian and Piku passes in Lan Prefecture, Zaidi, Tianqiao, and Baiyang passes in Baode Prefecture, Wubao Pass in Shi Prefecture, Xiangyang Pass in Fen Prefecture, Wumen Pass in Xi Prefecture, Matou and Qinwangling passes in Ji Prefecture, and Yindi Pass in Lingshi County — all were ordered to dig trenches and pile stones to strengthen defenses, and able-bodied men were conscripted to garrison them. On wuzi day Shangdu princes Hulatai and others entered Zijing Pass; officers and troops all scattered in rout; mobile privy council officials Buyan and Ordoman, and commander Yesu Taier led troops to their relief. Shaanxi branch censorate censor-in-chief Yesi Temür led troops across the river from Daqing Pass, captured the officials of Hezhong Prefecture, and killed them. Wanhu Cheli Temür's army scattered in rout and fled; Henan surveillance vice commissioner Wan Jialu said: "Cheli Temür as a great general maintained lax discipline and fled at the sight of the enemy — he should receive severe punishment as encouragement and warning." No response. When Hedong learned Yesi Temür's army had arrived, officials all abandoned their cities and fled; Yesi Temür replaced them all with his partisans. Ye'erjini, left chancellor of Yunnan Branch Secretariat, was summoned but did not come. Former left chancellor Sanbaonu was executed for crime; his two sons Shangdu and Qala Badur served as attendants — an order restored their confiscated family property and commission edicts.
9
冬十月己丑朔,命西僧作佛事。 燕鐵木兒引兵至通州,擊遼東軍敗之,皆渡潞水走。 遣脫脫木兒等將兵四千,西援紫荊關。 調江浙兵萬人,西禦潼關。 紫荊關潰卒南走保定,因肆剽掠,同知路事阿裏沙及故平章張珪子武昌萬戶景武等率民持挺擊死數百人。 河南行省調兵守虎牢關。 庚寅,我師與遼東軍夾潞水而陣,遼東軍宵遁,我師渡而襲之。 辛卯,禮官言:「即位之始,當告祭郊廟、社稷,時享之禮,請改用仲月。」 從之。 紫荊關兵進逼涿州,同知州事教化的調丁壯禦之。 壬辰,也先捏以軍至保定,殺阿裏沙等及張景武兄弟五人,並取其家貲。 倒剌沙貸其姻家長蘆鹽運司判官亦剌馬丹鈔四萬錠,買鹽營利於京師,詔追理之。 癸巳,立壽福、會福、隆禧、崇祥四總管府,分奉祖宗神御殿,秩正三品,並隸太禧院。 忽剌臺遊兵進逼南城,令京城居民戶出壯丁一人,持兵仗從軍士乘城,仍於諸門列甕貯水以防火。 燕鐵木兒及陽翟王太平、國王朵羅臺等戰於檀子山之棗林,唐其勢陷陣,殺太平,死者蔽野,餘皆宵遁,遣撒敦追之,弗及。 甲午,命有司市馬千匹,賜軍士出征者。 脫脫木兒、章吉與也先捏合擊敵軍於良鄉南,轉戰至瀘溝橋,忽剌臺被創,據橋而宿。 乙未,燕鐵木兒率軍循北山而西,趣良鄉,諸將時與忽剌臺、阿剌帖木兒等戰於瀘溝橋,聲言燕鐵木兒大軍至,敵兵皆遁。 使者頒詔於甘肅,至陜西,行省、行臺官塗毀詔書,械使者送上都。 湘寧王八剌失裏引兵入冀寧,殺掠吏民。 時太行諸關守備皆闕,冀寧路來告急,敕萬戶和尚將兵由故關援之。 冀寧路官募民丁迎敵,和尚以兵為殿,殺獲甚眾。 會上都兵大至,和尚退保故關,冀寧遂破。 丙申,燕鐵木兒入朝,賜宴興聖殿。 賑通州被兵之家。 命速速等董度支芻粟。 中書省臣言:「上都諸王、大臣,不思祖宗成憲,惑於奸臣倒剌沙之言,輒以兵犯京畿。 賴陛下洪福,王禪遂致潰亡,生擒諸王孛羅帖木兒及諸用事臣蒙古答失、雅失帖木兒等,既已明正典刑,宜傳首四方以示眾。」 從之。 丁酉,以縉山縣民十人嘗為王禪向導,誅其為首者四人,余杖一百七,籍其家貲,妻子分賜守關軍士。 戊戌,命湖廣行省平章政事乞住調兵守歸、峽,左丞別薛守八番,以禦四川軍。 諸將追阿剌帖木兒等至紫荊關,獲之,送京師,皆棄市。 己亥,幸大聖壽萬安寺,謁世祖、裕宗神御殿。 賜燕鐵木兒太平王黃金印,並降制書,及賜玉盤、龍衣、珠衣、寶珠、金腰帶、海東白鶻青鶻各一。 河南行中書省、行樞密院,皆聽便宜行事。 禿滿叠兒軍復入古北口,燕鐵木兒引軍禦之,大戰於檀州南,敗之,其萬戶以兵萬人降,禿滿叠兒遂走還遼東。 使者頒詔於陜西,行省、行臺官焚詔書,下使者獄,告於上都。 庚子,以梁王王禪第賜諸王帖木兒不花。 廷臣言:「保定萬戶張昌,其諸父景武等既受誅,宜罷其所將兵,而奪其金虎符。」 不許。 辛丑,以同知樞密院事脫脫木兒、通政使也不倫並知樞密院事,御史中丞亦列赤為御史大夫。 還給伯顏察兒、朵朵家貲。 齊王月魯帖木兒、東路蒙古元帥不花帖木兒等以兵圍上都,倒剌沙等奉皇帝寶出降。 梁王王禪遁,遼王脫脫為齊王月魯帖木兒所殺,遂收上都諸王符印。 壬寅,以宣徽使也先捏知行樞密院事,宣徽副使章吉為行樞密院副使,與知樞密院事也速臺兒等將兵西擊潼關軍。 中書省臣言:「野理牙舊以贓罪除名,近復命為太醫使,臣等不敢奉詔。」 帝曰:「往者勿咎,比兵興之時,朕已錄用,其依朕命行之。」 以張珪女歸也先捏。 癸卯,以故徽政使失烈門妻賜燕鐵木兒。 以通州知州趙義能禦敵,賜幣二匹。 也先鐵木兒軍至晉寧,本路官皆遁。 甲辰,晉邸及遼王所轄路、府、州、縣達魯花赤並罷免禁錮,選流官代之。 給淮東宣慰司銀字圓符。 命有司收將士所遺符印、兵仗。 賑糶京城米十萬石,石為鈔十五貫。 丙午,中書省臣言:「凡有罪者,既籍其家貲,又沒其妻子,非古者罪人不孥之意,今後請勿沒人妻子。」 制可。 丁未,告祭於南郊。 以中書平章政事塔失海涯為大司農,復以欽察臺為中書平章政事,侍御史月璐不花為中丞。 以度支芻豆經用不足,凡諸王、駙馬來朝並節其給,宿衛官已有廩祿者及內侍宮人歲給芻豆,皆權止之。 糴豆二十萬石於瀕御河州縣,以河間、山東鹽課鈔給其直。 放還防河運糧軍。 陜西兵至鞏縣黑石渡,遂據虎牢,我師皆潰,儲仗悉為所獲。 河南行省來告急,戒有司修城壁,嚴守衛。 雲南銀沙羅甸土官哀贊等來貢方物。 己酉,別不花加太保,落知樞密院事。 命刑部郎中大都、前廣東僉事張世榮追理烏伯都剌家貲。 開居庸關。 陜西軍奪武關,萬戶楊克忠等兵潰。 庚戌,帝御興聖殿,齊王月魯帖木兒、諸王別思帖木兒、阿兒哈失裏、那海罕及東路蒙古元帥不花帖木兒等奉上皇帝寶。 倒剌沙等從至京師,下之獄,分遣使者檄行省、內郡罷兵以安百姓。 以宦者伯帖木兒妻及奴婢田宅賜撒敦。 辛亥,雲南徹裏路土官刁賽等來貢方物。 詔:「自今朝廷政務及籍沒田宅賜人者,非與燕鐵木兒議,諸人不許奏陳。」 以宦者米薛迷奴婢家貲賜伯顏。 壬子,以河南、江西、湖廣入貢駕鵝太頻,令減其數以省驛傳。 以諸王火沙第賜燕鐵木兒繼母公主察吉兒。 癸丑,燕鐵木兒辭知樞密院事,命其叔父東路蒙古元帥不花帖木兒代之。 燕鐵木兒請以蒙古塔失等三十人田宅賜徹裏鐵木兒等三十人,從之。 以所括河北諸路馬,四百匹給四宿衛阿塔赤,二百匹給中宮阿塔赤,余二千匹分牧於內郡。 核上都倉庫錢谷。 御史臺臣言:「近北兵奪紫荊關,官軍潰走,掠保定之民。 本路官與故平章張珪子景武五人,率其民擊官軍死,也先捏不俟奏聞,輒擅殺官吏及珪五子。 珪父祖三世為國勛臣,設使珪子有罪,珪之妻女又何罪焉! 今既籍其家,又以其女妻也先捏,誠非國家待遇勛臣之意。」 帝曰:「卿等言是。」 命中書革正之。 命御史臺擇人充各道廉訪司官。 遣官賑良鄉、涿州、定興、保定驛戶之被兵者。 甲寅,罷徽政院,改立儲慶使司,秩正二品。 平章政事速速、明裏董阿並領儲慶司事,鷹坊伯撒裏、河南行省左丞姚煒並為儲慶使,元帥也速答兒執湘寧王八剌失裏送京師。 八剌失裏及趙王馬紮罕、諸王忽剌臺,承上都之命,各起所部兵南侵冀寧,還次馬邑至是被執,其所俘男女千人,悉還其家。 遣使止江浙軍士之往潼關者,就還鎮。 也先鐵,木兒兵至潞州。 乙卯,以倒剌沙宅賜不花帖木兒,倒剌沙子潑皮宅賜斡都蠻,內侍王伯顏宅賜唐其勢。 丙辰,燕鐵木兒請以所沒逆臣赤斤鐵木兒家貲還其妻。 鐵木哥兵入鄧州。 丁巳,毀顯宗室,升順宗祔右穆第二室,成宗祔右穆第三室,武宗祔左昭第三室,仁宗祔左昭第四室,英宗祔右穆第四室。 加命燕鐵木兒為答剌罕,仍命子孫世襲其號。 燕鐵木兒請以河南平章曲列等二十三人田宅賜西安王阿剌忒納失裏等二十三人,從之。 戊午,詔諭廷臣曰:「凡今臣僚,唯丞相燕鐵木兒、大夫伯顏許兼三職署事,余者並從簡省。 百司事當奏者,共議以聞,或私任己意者,不許獨請。 上都官吏,自八月二十一日以後擢用者,並追收其制。」 敕:「天下僧道有妻者,皆令為民。」 也先捏軍次順德。 令廣平、大名兩路括馬。 盜殺太尉不花。 初,不花乘國家多事,率眾剽掠,居庸以北皆為所擾,至是盜入其家殺之。 興和路當盜以死罪,刑部議以為:「不花不道,眾所聞知,幸遇盜殺,而本路隱其殘剽之罪,獨以盜聞,於法不當。」 中書以聞,帝嘉其議。
Tenth month, on jichou new moon, western monks were ordered to perform Buddhist rites. Yan Temür led troops to Tong Prefecture, attacked and defeated the Liaodong army, which all crossed the Lu River and fled. Totuo Temür and others were dispatched with 4,000 troops to relieve Zijing Pass from the west. 10,000 troops from Jiang-Zhe were mobilized to defend Tong Pass from the west. Routed soldiers from Zijing Pass fled south to Baoding and there plundered wantonly; associate route official Alisha and former grand councillor Zhang Gui's son Zhang Jingwu, wanhu of Wuchang, and others led the people with clubs and killed several hundred. Henan Branch Secretariat mobilized troops to garrison Hulao Pass. On gengyin day our army and the Liaodong army drew up on opposite banks of the Lu River; the Liaodong army fled by night, and our army crossed and attacked them. On xinmao day ritual officials said: "At the beginning of accession, sacrifices should be announced at the suburban altars and the altars of soil and grain; for seasonal offerings the rites should be changed to the second month of each season." Approved. Zijing Pass troops pressed toward Zhuo Prefecture; associate prefect Jiaohua mobilized able-bodied men to resist. On renchen day Yesianier arrived at Baoding with troops, killed Alisha and others and the five brothers of the Zhang Jingwu family, and seized their family property. Doresh lent 40,000 ingots of notes to his affinal relative, vice salt transport commissioner of Changlu Salt Transport Office Yilimadan, to buy salt for profit in the capital; an edict ordered recovery and investigation. On guisi day the four chief steward offices of Shoufu, Huifu, Longxi, and Chongxiang were established to maintain the spirit halls of the ancestral emperors, all at rank 3a and subordinate to the Office of Grand Blessings. Hulatai's roaming troops pressed toward the southern city; each household in the capital was ordered to furnish one able-bodied man with weapons to join soldiers on the walls, and at each gate jars of water were placed as fire precautions. Yan Temür, Prince of Yangzhuo Wang Taiping, Prince of Guo Duoluotai and others fought at Zaolin in Tanzizishan; Tangqishi fell in battle and killed Taiping; the dead covered the fields; the remainder all fled by night; Sadun was sent in pursuit but did not overtake them. On jiawu day the relevant offices were ordered to purchase 1,000 horses to grant to soldiers setting out on campaign. Totuo Temür, Zhangji, and Yesianier jointly attacked the enemy south of Liangxiang, fighting successively to the Lugou Bridge; Hulatai was wounded and encamped on the bridge for the night. On yiwei day Yan Temür led his army west along the northern hills toward Liangxiang; generals Shi and others fought Hulatai, Alatemür and others at the Lugou Bridge, proclaiming that Yan Temür's main army had arrived — the enemy troops all fled. An envoy promulgating an edict at Gansu, upon reaching Shaanxi, had the edict defaced by branch secretariat and branch censorate officials, the envoy shackled and sent to Shangdu. Prince of Xiangning Bala Siri led troops into Jining, killing and plundering officials and people. At the time garrison at the Taihang passes was all deficient; Jining Route reported emergency; an edict directed wanhu Heshang to lead troops through Guyuan Pass to their relief. Jining Route officials recruited civilian levies to meet the enemy; Heshang's troops formed the rear guard and killed and captured many. When Shangdu troops arrived in force, Heshang withdrew to hold Guyuan Pass; Jining was thereupon overrun. On bingshen day Yan Temür entered court; a banquet was granted at Xingsheng Hall. Relief was granted to families in Tong Prefecture that had suffered warfare. Susu and others were ordered to oversee fiscal forage and grain. Central secretariat officials said: "Shangdu princes and great ministers, heedless of the ancestral laws, deceived by the wicked minister Doresh, rashly brought troops to violate the capital region. Relying on Your Majesty's great fortune, Wang Chan was thus routed; princes Boraltemür and the active ministers Mongol Dash, Yash Temür and others were captured alive; having already been duly executed according to law, their heads should be transmitted to the four directions to show the multitude." Approved. On dingyou day 10 men from Jianshan County who had once guided Wang Chan were punished — the 4 ringleaders were executed, the rest flogged 107 strokes, their family property registered for confiscation, and wives and children distributed as rewards to garrison soldiers at the passes. On wuxu day Huguang Branch Secretariat grand councillor Qizhu was ordered to mobilize troops to garrison Gui and Xia; left vice chancellor Biexue was to garrison Bafan to resist Sichuan troops. Generals pursued Alatemür and others to Zijing Pass, captured them, sent them to the capital — all were displayed and executed in the marketplace. On jihai day the Emperor visited the Dasheng Shou Wan'an Temple and paid respects at the spirit halls of Shizu and Yuzong. Yan Temür was granted the Prince of Taiping's golden seal and an imperial commission edict, and also granted a jade dish, dragon robes, pearl robes, a pearl, a golden belt, and one each of eastern white gyrfalcon and eastern blue gyrfalcon. Henan Branch Secretariat and Mobile Privy Council were both permitted to act at discretion. Tumen Dayar's army again entered Gubeikou; Yan Temür led troops to resist; a great battle was fought south of Tan Prefecture; they were defeated; his wanhu surrendered with 10,000 troops; Tumen Dayar thereupon fled back to Liaodong. An envoy promulgating an edict at Shaanxi — branch secretariat and branch censorate officials burned the edict, imprisoned the envoy, and reported to Shangdu. On gengzi day Liang Prince Wang Chan's residence was granted to Prince Temür Buqa. Court ministers said: "Baoding wanhu Zhang Chang — now that his uncles Jingwu and others have been executed, the troops he commands should be dismissed and his golden tiger tally confiscated." Not permitted. On xinchou day associate privy council administrator Totuo Temür and transmission commissioner Yebulun were both made privy council administrators; associate censor-in-chief Yiliechi was made censor-in-chief. Family property of Barqachar and Duodu was restored. Prince of Qi Yolqi Temür, Eastern Route Mongol marshal Buqa Temür and others besieged Shangdu with troops; Doresh and others presented the imperial seal and surrendered. Liang Prince Wang Chan fled; Liaoning Prince Tuotuo was killed by Prince of Qi Yolqi Temür; the seals of Shangdu princes were thereupon collected. On renyin day imperial provision commissioner Yesianier was made acting mobile privy council administrator; deputy imperial provision commissioner Zhangji was made deputy mobile privy council administrator; together with privy council administrator Yesu Taier and others they led troops west to attack Tong Pass troops. Central secretariat officials said: "Yeriya was once dismissed for corruption; he was recently reappointed Imperial Physician — we dare not obey the edict. The Emperor said: "What is past should not be blamed; when the army was raised I already recorded him for employment — let it be done according to my command. Zhang Gui's daughter was given in marriage to Yesianier. On guimao day the wife of the late imperial provision commissioner Shiliemen was granted to Yan Temür. Tong Prefecture prefect Zhao Yi, for having been able to resist the enemy, was granted 2 bolts of silks. Yesi Timür's army reached Jinning; officials of the route all fled. On jiachen day darughachis of routes, prefectures, and counties under the Jin residence and Liaoning Prince were all dismissed, placed under detention, and replaced with regular appointees. Huaidong pacification commission was granted silver-character round tally. Relevant offices were ordered to collect seals, tally tokens, and weapons abandoned by officers and soldiers. 100,000 shi of rice was sold in relief in the capital at 15 strings of notes per shi. On bingwu day central secretariat officials said: "When criminals are punished, after registering family property their wives and children are also confiscated — this is not the ancient meaning of not extending punishment to families; hereafter please do not confiscate men's wives and children." Decree approved. On dingwei day announcement sacrifices were made at the southern suburban altar. Central secretariat grand councillor Taqaji was made grand minister of agriculture; Qincha was again made central secretariat grand councillor; attendant censor Yulubuhua was made associate censor-in-chief. Because fiscal forage and beans were insufficient for current needs, all princes and imperial sons-in-law coming to court had their provisions curtailed; guard officers who already had grain stipends and palace eunuchs and women with annual forage allotments — all were temporarily suspended. 200,000 shi of beans were purchased in prefectures and counties along the Imperial Canal; payment was made from salt duty notes of Hejian and Shandong. River-defense grain-transport troops were released and sent home. Shaanxi troops reached Heishi Ford in Gong County and thereupon occupied Hulao; our troops all scattered; stored weapons were all captured. Henan Branch Secretariat reported emergency; an order warned relevant offices to repair walls and strengthen garrison. Yunnan Yingshaluo native official Aizan and others came to present tribute goods. On jiyou day Biebuhua was additionally made grand guardian and removed from privy council administrator. Ministry of Justice bureau director Dadu and former Guangdong associate official Zhang Shirong were ordered to pursue recovery of Ubaidullah's family property. Juyong Pass was opened. Shaanxi troops seized Wu Pass; wanhu Yang Kezhong and others' troops scattered in rout. On gengxu day the Emperor presided at Xingsheng Hall; Prince of Qi Yolqi Temür, princes Bes Temür, Arqashiri, Nohaihan, and Eastern Route Mongol marshal Buqa Temür and others presented the imperial seal. Doresh and others were brought to the capital and imprisoned; envoys were dispatched separately with proclamations to branch secretariat and inner prefectures to cease troops and reassure the people. The wife, slaves, and fields and houses of eunuch Botemür were granted to Sadun. On xinhai day Yunnan Cheli Route native officials Diaosai and others came to present tribute goods. An edict: "Henceforth court governance and registration and confiscation of fields and houses for grants — without deliberation with Yan Temür, no person may memorialize or petition. The slaves and family property of eunuch Mishamini were granted to Barq. On renzi day because Henan, Jiangxi, and Huguang tribute of imperial geese was too frequent, the number was reduced to spare relay stations. Prince Huosha's residence was granted to Yan Temür's stepmother Princess Chagir. On guichou day Yan Temür resigned as privy council administrator; his uncle Eastern Route Mongol marshal Buqa Temür was appointed in his place. Yan Temür requested that 30 persons' fields and houses including Mongol Dash be granted to 30 persons including Cheli Temür — approved. Of horses collected from Hebei routes, 400 were given to the four guard corps' atachi, 200 to the inner palace atachi, and the remaining 2,000 were distributed for pasturing in inner prefectures. Shangdu storehouses' money and grain were audited. Censorate officials said: "Recently northern troops seized Zijing Pass; government troops scattered and fled and plundered the people of Baoding. This route's officials and the five sons of former grand councillor Zhang Gui, Jingwu, led their people to attack government troops and were killed; Yesianier without awaiting memorial and report rashly killed officials on his own authority and five sons of Zhang. Zhang Gui's father and grandfather for three generations were meritorious ministers of the state — even if Zhang Gui's sons had guilt, what guilt had Zhang Gui's wife and daughters! Now having registered their family, yet giving his daughter in marriage to Yesianier — this is truly not the state's intent in treating meritorious ministers. The Emperor said: "What you say is correct." The central secretariat was ordered to rectify it. The censorate was ordered to select men to fill surveillance posts in each circuit. Officials were dispatched to grant relief to relay households in Liangxiang, Zhuo Prefecture, Dingxing, and Baoding that had suffered warfare. On jiayin day the Office of Imperial Provision was abolished and the Office of Stored Blessings was established, rank 2a. Grand councillors Susu and Mingli Dong'a were both put in charge of Stored Blessings Office affairs; falconry commissioner Sali and Henan Branch Secretariat left vice chancellor Yao Wei were both made superintendents of Stored Blessings; marshal Yesu Taier seized Prince of Xiangning Bala Siri and sent him to the capital. Bala Siri, together with Prince of Zhao Mazahan and Prince Hulatai, obeying Shangdu's command, each raised their following troops to invade south into Jining; on returning and halting at Mayi they were thereupon seized; the men and women they had captured, 1,000 in all, were all returned to their homes. Envoys were dispatched to stop Jiang-Zhe troops going to Tong Pass, ordering them to return to their garrisons. Yesi Temür's troops reached Lu Prefecture. On yimao day Doresh's residence was granted to Buqa Temür; Doresh's son Popi's residence was granted to Ordoman; inner attendant Wang Bayan's residence was granted to Tangqishi. On bingchen day Yan Temür requested that confiscated property of the traitor Chiqin Temür be returned to his wife. Temürge's troops entered Deng Prefecture. On dingsi day the chamber of Emperor Xianzong was destroyed; Emperor Shunzong was installed in the second chamber on the right of Mu; Emperor Chengzong in the third chamber on the right of Mu; Emperor Wuzong in the third chamber on the left of Zhao; Emperor Renzong in the fourth chamber on the left of Zhao; Emperor Yingzong in the fourth chamber on the right of Mu. Yan Temür was additionally granted the title Daraqan, and his descendants were still ordered to inherit the title in perpetuity. Yan Temür requested that the fields and houses of 23 persons including Qole of Henan be granted to 23 persons including Prince of Xi'an Alaqtenashiri — approved. On wuwu day an edict instructed the court: "Among today's officials, only Grand Councillor Yan Temür and Grand Preceptor Bayan may concurrently hold three posts and manage affairs; the rest should all be simplified. Matters of the hundred offices that should be memorialized should be jointly deliberated and reported; those who privately follow their own wishes may not memorialize alone. Shangdu officials appointed after the twenty-first day of the eighth month — all their commissions should be revoked." An edict: "Buddhist and Daoist monks throughout the realm who have wives — all are ordered to become commoners." Yesianier's army halted at Shunde. Guangping and Daming routes were ordered to requisition horses. Buqa was murdered by thieves. Initially, Buqa, taking advantage of the realm's many troubles, led his following in plundering; all north of Juyong was disturbed by them; at this time thieves entered his home and killed him. Xinghe Route treated the thieves with capital punishment; the Ministry of Justice deliberated: "Buqa was without the Way; all knew of it; fortunately meeting with thieves' murder, yet this route concealed his crimes of remnant plunder and reported only the theft — this is improper under the law." The central secretariat reported; the Emperor commended their deliberation.
10
十一月己未,詔諭中外曰:「諸王王禪及禿滿叠兒、阿剌不花、禿堅等,兵敗而逃,有能擒獲者,授五品官; 同黨之人,若能去逆效順,擒王禪等來歸者,免本罪,依上授官; 家奴獲之者,得備宿衛; 敢有隱匿者,事覺,與犯人同罪。」 給殿中侍御史及冀寧路印,凡內外百司印,因兵興而失者,令中書如品秩鑄給之。 命太保伯答沙升太傅,兼宗正紥魯忽赤,總兵北邊。 中書省臣言:「侍御史左吉非才,不當任風憲。」 御史臺臣伯顏等言:「左吉,御史所薦,若既用之,又以人言而止,臺綱不能振矣。 必如省臣所言,臣等乞辭避。」 帝曰:「汝等其勿為是言。 左吉果不可用,省臣何不先言之。 其令左吉仍為侍御史。」 帝謂中書省臣曰:「朕在瓊州、建康時,撒迪皆從,備極艱苦,其賜鹽引六萬,俾規利以贍其家。」 命郡縣招集被兵流亡之民,貧者賑給之。 遼東降軍,給行糧遣還。 京畿及四方民為兵所掠而奴於人者,令有司追理送還。 山北、京東驛被兵者,賑以鈔二萬一千五百錠。 放高麗宦者米薛迷、剛答裏歸田里。 庚申,中書錄用前御史臺官亦憐真、蔡文淵。 用江南行臺御史王琚仁言,汰近歲白身入官者。 敕行御史臺:「凡有糾劾,必由御史臺陳奏,勿徑以封事聞。」 命中書省追理倒剌沙及其兄馬某沙,子潑皮、木八剌沙等家貲。 辛酉,燕鐵木兒請以紐澤田宅賜欽察臺。 也先捏兵至武安,也先鐵木兒以軍降,河東州縣聞之,盡殺其所署官吏。 癸亥,帝宿齋宮。 甲子,服袞冕,享於太廟。 陜西兵進逼汴梁,聞朝廷傳檄罷兵,乃解去。 乙丑,燕鐵木兒請以烏伯都剌等三十人田宅賜斡魯思等三十人,從之。 丁卯,伯顏兼忠翊侍衛都指揮使。 庚午,復立察罕腦兒宣慰司。 命總宿衛官分簡所募勇士,非舊嘗宿衛者皆罷去。 汴梁、河南等路及南陽府頻歲蝗旱,禁其境內釀酒。 日本舶商至福建博易者,江浙行省選廉吏征其稅。 中書省臣言:「今歲既罷印鈔本,來歲擬印至元鈔一百一十九萬二千錠、中統鈔四萬錠。」 監察御史言:「戶部鈔法,歲會其數,易故以新,期於流通,不出其數。 邇者倒剌沙以上都經費不足,命有司刻板印鈔; 今事既定,宜急收毀。」 從之。 監察御史撒裏不花、鎖南八、於欽、張士弘言:「朝廷政務,賞罰為先,功罪既明,天下斯定。 國家近年自鐵木叠兒竊位擅權,假刑賞以遂其私,綱紀始紊。 迨至泰定,爵賞益濫。 比以兵興,用人甚急,然而賞罰不可不嚴。 夫功之高下,過之重輕,皆系天下之公論。 願命有司,務合公議,明示黜陟。 功罪既明,賞罰攸當,則朝廷肅清,紀綱振舉,而天下治矣。」 帝嘉納之。 辛未,遣西僧作佛事於興和新內。 鐵木哥兵入襄陽,本路官皆遁。 襄陽縣尹谷庭珪、主簿張德獨不去,西軍執使降,不屈,死之。 時僉樞密院事塔海擁兵南陽不救。 壬申,遣官告祭社稷。 以故平章黑驢平江田三百頃及嘉興蘆地賜西安王阿剌忒納失裏。 癸酉,八百媳婦國使者昭哀,雲南威楚路土官胒放等,九十九寨土官必也姑等,各以方物來貢。 燕鐵木兒言:「向者上都舉兵,諸王失剌、樞密同知阿乞剌等十人,南望宮闕鼓噪,其黨拒命逆戰,情不可恕。」 詔各杖一百七,流遠,籍其家貲。 甲戌,居泰定後雍吉剌氏於東安州。 杭州火,命江浙行省賑被災之家。 乙亥,賜西安王阿剌忒納失裏、齊王月魯帖木兒、知樞密院事不花帖木兒金各五百兩、銀各二千五百兩、鈔各萬錠,諸王朵列帖木兒金五十兩、銀五百兩、鈔千錠,從者及軍士有差。 丙子,速速坐受賂,杖一百七,徙襄陽; 以母年老,詔留之京師。 丁丑,以躬祀太廟禮成,禦大明殿,受諸王、文武百官朝賀。 荊王也速也不幹遣使傳檄至襄陽,鐵木哥引兵走。 戊寅,以御史中丞月璐不花為太禧使。 監察御史撒裏不花等言:「月璐不花素稟直氣,操履端正,陛下欲振憲綱,非任斯人不可。」 乃復以月璐不花為中丞,兼太禧使。 作佛事於五臺寺。 命河南、江浙兩省以兵五萬益湖廣。 己卯,中書省臣言:「內外流官年及致仕者,並依階敘授以制敕,今後不須奏聞。」 制可。 以也先鐵木兒、烏伯都剌珠衣賜撒迪、趙世安。 諸衛漢軍及州縣丁壯所給甲胄兵仗,皆令還官。 庚辰,遣使奉迎皇兄明宗皇帝於漠北。 以中政院使敬儼為中書平章政事,同知樞密院事徹裏帖木兒為中書左丞。 辛巳,遣欽察百戶及其軍士還鎮。 以脫脫等三人妻賜闊闊出等三人,以朵臺等十一人田宅賜駙馬朵必兒等十一人。 壬午,第三皇子寶寧易名太平訥,命大司農買住保養於其家。 詔行樞密院罷兵還。 以御史中丞月璐不花為中書右丞。 癸未,倒剌沙伏誅,磔其屍於市,王禪亦賜死,馬某沙、紐澤、撒的迷失、也先鐵木兒等皆棄市。 以所賜速速、也先捏宅改賜駙馬謹只兒及乳媼也孫真。 甲申,命威順王寬徹不花還鎮湖廣。 御史中丞趙世延以老疾辭職,不許,用故中丞崔彧故事,加平章政事居前職。 御史臺臣言:「行宣政院、行都水監宜罷。」 從之。 丙戌,作水陸會。 以阿魯灰帖木兒等六人在上都欲舉義,不克而死,並賜贈謚,恤其家。 燕鐵木兒言:「晉王及遼王等所轄府縣達魯花赤既已黜罷,其所舉宗正府紥魯忽赤、中書斷事官,皆其私人,亦宜革去。」 從之。 敕趙世延及翰林直學士虞集制御史臺碑文。 遣諸衛兵各還鎮。 別不花罷。 命有司追理上都官吏預借俸。 遼王脫脫之子八都聚黨出剽掠,敕宣德府官捕之。 四川行省平章囊加臺自稱鎮西王,以其省左丞脫脫為平章,前雲南廉訪使楊靜為左丞,殺其省平章寬徹等官,稱兵燒絕棧道。 烏蒙路教授杜巖肖謂:「聖明繼統,方內大寧,省臣當罷兵入朝,庶免一方之害。」 囊加臺以其妄言惑眾,杖一百七,禁錮之。
Eleventh month, on jiwei day an edict instructed the court and countryside: "Princes Wang Chan and Tumen Dayar, Alabuqa, Tuqan, and others, defeated in battle and fled — whoever can capture them shall be granted a fifth-rank office; Fellow partisans who can abandon rebellion and submit, capture Wang Chan and others and come to submit — their original guilt is remitted, and offices granted as above; Household slaves who capture them may serve in the palace guard; Whoever dares conceal them — when the matter is discovered, guilt equal to the criminal." The surveillance censor's seal and Jining Route seal were granted; as for seals of the hundred offices within and without lost due to warfare, the central secretariat was ordered to cast and grant them according to rank. Grand preceptor Badashah was promoted to grand tutor and concurrently made jarquchi of the Imperial Clan Court, commanding troops on the northern frontier. Central secretariat officials said: "Supervising censor Zuoji lacks talent and should not bear the post of wind discipline." Censorate officials Bayan and others said: "Zuoji was recommended by the censorate; if having already used him, one then stops on others' word, the censorate's authority cannot be upheld. If it must be as the central secretariat officials say, we beg to resign and withdraw." The Emperor said: "You all must not speak thus. If Zuoji is truly unusable, why did the central secretariat officials not speak first. Let Zuoji remain supervising censor." The Emperor said to central secretariat officials: "When I was at Qiong Prefecture and Jiankang, Sadi always followed and endured utmost hardship; grant him 60,000 salt certificates so he may seek profit to support his household." Prefectures and counties were ordered to gather people who had fled due to warfare; the poor were granted relief. Surrendered troops of Liaodong were granted marching grain and sent back. Commoners of the capital region and the four directions who had been plundered by troops and enslaved by others — the relevant offices were ordered to pursue investigation and send them back. Relay stations in Shannbei and Jingdong that had suffered warfare were relieved with 21,500 ingots of notes. Goryeo eunuchs Mixiemi and Ganggadali were released to return to their villages. On gengshen day the central secretariat recorded and employed former censorate officials Elinjin and Cai Wenyuan. Following Jiangnan Branch Censorate censor Wang Juren's memorial, recent appointees from commoner status were purged. The mobile censorate was ordered: "Whatever impeachments there are must be memorialized by the censorate; do not directly report by sealed memorial." The central secretariat was ordered to pursue recovery of Doresh and his elder brother Ma Mou's, son Popi's, Mubaraqsha's and others' family property. On xinyou day Yan Temür requested that Niudze's fields and houses be granted to Qincha Tai. Yesianier's troops reached Wu'an; Yesi Temür surrendered with his army; hearing this, Hedong prefectures and counties all killed the officials he had appointed. On guihai day the Emperor lodged at the fasting palace. On jiazi day wearing mourning robes and cap, he offered sacrifice at the Imperial Ancestral Temple. Shaanxi troops pressed toward Bianliang; hearing the court's proclamation to cease troops, they thereupon dispersed and withdrew. On yichou day Yan Temür requested that the fields and houses of 30 persons including Ubaidullah be granted to 30 persons including Orus — approved. On dingmao day Bayan was additionally made commander-in-chief of the Loyal Support Guard. On gengwu day the Chaghan Na'ur pacification commission was reestablished. Commanders of all palace guard offices were ordered to separately select from recruited braves; those who had not formerly served in the palace guard were all dismissed. Bianliang, Henan and other routes and Nanyang Prefecture, suffering consecutive years of locusts and drought — brewing liquor within their territories was forbidden. Japanese merchant ships trading at Fujian — Jiang-Zhe Branch Secretariat selected honest officials to collect their taxes. Central secretariat officials said: "This year having already ceased printing note blocks, next year it is proposed to print 1,192,000 ingots of Zhiyuan notes and 40,000 ingots of Zhongtong notes." Investigating censor said: "The Ministry of Revenue's note law — yearly accounting of the numbers, exchanging old for new, with the aim of circulation, not exceeding the quota. Recently Doresh, because Shangdu's expenses were insufficient, ordered the offices to carve blocks and print notes; Now that affairs are settled, they should urgently be collected and destroyed." Approved. Investigating censors Saribuhua, Suonan Ba, Yu Qin, and Zhang Shihong said: "In court governance, rewards and punishments come first; when merit and guilt are clear, all under Heaven is thereby settled. In recent years the state, from Temuder's usurping position and monopolizing authority, used punishments and rewards to serve his private ends — discipline first became disordered. Reaching the Taiding reign, enfeoffments and rewards grew ever more excessive. Recently because warfare arose and employment of men was very urgent — yet rewards and punishments cannot but be strict. The height of merit and the weight of fault all depend on the public opinion of all under Heaven. We wish the relevant offices, in accordance with public deliberation, clearly show dismissals and promotions. When merit and guilt are clear and rewards and punishments are appropriate, then the court is pure, discipline is restored, and all under Heaven is governed." The Emperor commended and accepted it. On xinwei day western monks were dispatched to perform Buddhist rites within Xinghe's inner precinct. Temürge's troops entered Xiangyang; this route's officials all fled. Xiangyang County magistrate Gu Tinggui and registrar Zhang De alone did not leave; western troops seized and ordered them to submit; they would not submit and were killed. At the time associate privy council administrator Taqai held troops at Nanyang and did not rescue. On renshen day officials were dispatched to announce sacrifices at the altars of soil and grain. 300 qing of fields at Pingjiang of former grand councillor Heilü and reed lands at Jiaxing were granted to Prince of Xi'an Alaqtenashiri. On guiyou day the eight hundred wives country envoy Zhao Ai, Yunnan Weichu Route native official Nifang and others, and 99 stockade native officials including Biyegu each presented local products in tribute. Yan Temür said: "Formerly when Shangdu raised troops, ten persons including Prince Siri and associate privy council administrator Aqila, facing south toward the palace shouted and clamored; their faction resisted orders and fought in rebellion — the sentiment cannot be pardoned." An edict ordered each flogged 107 strokes, exiled far, and their family property registered for confiscation. On jiaxu day the Empress of Taiding's Onggirad clan was resettled at Dong'an Prefecture. Hangzhou suffered fire; Jiang-Zhe Branch Secretariat was ordered to relieve disaster-struck households. On yihai day Prince of Xi'an Alaqtenashiri, Prince of Qi Yolqi Temür, and privy council administrator Buqa Temür were each granted 500 taels of gold, 2,500 taels of silver, and 10,000 ingots of notes; Prince Dor Temür 50 taels of gold, 500 taels of silver, and 1,000 ingots of notes; followers and soldiers according to difference. On bingzi day Susu, for accepting bribes, was flogged 107 strokes and exiled to Xiangyang; Because his mother was old, an edict ordered him kept at the capital. On dingchou day, the rite of personally sacrificing at the Imperial Ancestral Temple having been completed, he presided at the Hall of Great Brightness and received homage from princes and civil and military officials. Prince of Jing Yesu Buqan dispatched an envoy with a proclamation to Xiangyang; Temürge led troops and fled. On wuyin day surveillance vice censor Yuelu Buhua was made grand superintendent of imperial blessings. Investigating censors Saribuhua and others said: "Yuelu Buhua has always possessed upright spirit and proper conduct; if Your Majesty wishes to restore censorate authority, none but this man will suffice." Yuelu Buhua was thereupon again made vice censor-in-chief, concurrently grand superintendent of imperial blessings. Buddhist rites were performed at Wutai Temple. Henan and Jiang-Zhe provinces were ordered to augment Huguang with 50,000 troops. On jimao day central secretariat officials said: "Inner and outer officials who reach retirement age should all receive commission edicts according to rank sequence; hereafter memorial need not be made." Approved. Pearl robes of Yesi Temür and Ubaidullah were granted to Sadi and Zhao Shi'an. Han troops of the various guards and able-bodied men of prefectures and counties to whom armor and weapons had been issued — all were ordered returned to the government. On gengchen day envoys were dispatched to respectfully welcome the imperial elder brother Emperor Mingzong from the northern desert. Central Domestic Affairs Court commissioner Jingyan was made central secretariat grand councillor; associate privy council administrator Cheli Temür was made central secretariat left vice chancellor. On xinsi day Qipchaq commanders of hundreds and their soldiers were sent back to garrison. The wives of Toqto and two others were granted to Kukuqu and two others; the fields and houses of 11 persons including Duotai were granted to imperial son-in-law Dobir and 11 others. On renyang day the third prince Baoning was renamed Taipingne; the grand minister of agriculture Maizhu was ordered to nurture him in his household. An edict ordered the mobile privy council to cease troops and return. Surveillance vice censor Yuelu Buhua was made central secretariat right vice chancellor. On guimao day Doresh was executed by beheading; his corpse was dismembered and displayed in the marketplace; Wang Chan was also granted death; Ma Mou, Niudze, Sadirishi, Yesi Temür and others were all displayed and executed in the marketplace. The residences granted to Susu and Yesianier were transferred and granted to imperial son-in-law Jinzhir and wet nurse Yesunjin. On jiashen day Prince of Weishun Kanchi Buqa was ordered back to his garrison at Huguang. Associate censor-in-chief Zhao Shiyan requested resignation on account of old age and illness; this was not granted; following the precedent of former associate censor-in-chief Cui Yu, he was additionally made grand councillor while retaining his prior post. Censorate officials said: "The mobile Bureau of Buddhist Affairs and mobile Directorate of Waterways should be abolished. It was approved. On bingxu day a water-and-land Buddhist assembly was performed. Aruqai Temür and 5 others, who at Shangdu had wished to raise righteous action but failed and died, were all posthumously granted titles and posthumous names, and their families were granted relief. Yan Timur said: "The darughachis of prefectures and counties under the jurisdictions of the Prince of Jin and Prince of Lia and others having already been dismissed, the Imperial Clan Court jarquchi and central secretariat adjudication officials they recommended, being all their private men, should likewise be removed. It was approved. Zhao Shiyan and Hanlin academicians-direct Yu Ji were ordered to compose the censorate stele inscription. Troops of the various guards were each dispatched back to their garrisons. Biebuqa was dismissed. The relevant offices were ordered to investigate and recover advance-salary payments by Shangdu officials. Badu, son of Prince of Lia Toghto, gathered a band and went out plundering; Xuande Prefecture officials were ordered to capture him. Sichuan branch secretariat grand councillor Nangjiatai styled himself Prince Who Pacifies the West; he made his branch left vice chancellor Tuotuo grand councillor, former Yunnan surveillance commissioner Yang Jing left vice chancellor, killed branch grand councillors including Kanchi and other officials, raised troops, and burned and cut off plank roads. Wumeng Route professor Du Yanxiao said: "Under the sage illumination of succession to the throne, the realm within the Four Seas is greatly tranquil; provincial officials should cease arms and enter court, so that harm to one region may be avoided. Nangjiatai, because of his reckless words misleading the multitude, flogged him with 107 blows of the staff and imprisoned him.
11
十二月己丑朔,監察御史言,伯顏宜與燕鐵木兒一體論功行賞,帝曰:「伯顏之功,朕心知之,御史不必言。」 庚寅,令內外諸司,天壽節聽具肉食,民間禁屠宰如舊制。 命通政院整飭蒙古驛。 諸關隘嘗毀民屋以塞者,賜民鈔,俾完之。 甲午,以王禪奴婢賜鎮南王鐵木兒不花及燕鐵木兒。 乙未,以王禪弓矢賜燕鐵木兒、伯顏。 燕鐵木兒請以馬某沙等九人田宅賜燕不鄰等九人,從之。 丙午,幸大崇恩福元寺,謁武宗神御殿。 分命諸僧於大明殿、延春閣、興聖宮、隆福宮、萬歲山作佛事。 雲南土官普雙等來貢方物。 御史臺臣言:「也先捏將兵所至,擅殺官吏,俘掠子女貨財。」 詔刑部鞫之,籍其家,杖一百七,竄於南寧,命其妻歸父母家。 己亥,造皇后玉冊、玉寶。 庚子,赦天下。 賜諸王滿禿為果王,阿馬剌臺為毅王,宗正劄魯忽赤闊闊出等十七人並賜功臣號及階官爵謚,仍命有司刻其功於碑,賜鈔恤其家。 中書省臣言:「陜西行省、行臺官,焚棄詔書,坐罪當流,雖經赦宥,永不錄用為宜。」 制可。 辛丑,立龍翊侍衛親軍都指揮使司,分掌欽察軍士,秩正三品; 指揮使三人,命燕鐵木兒及卜蘭奚、卯罕為之,余官悉聽燕鐵木兒選人以聞。 命高昌僧作佛事於寶慈殿。 江南行臺御史言:「遼王脫脫,自其祖父以來,屢為叛逆,蓋因所封地大物眾,宜削王號,處其子孫遠方,而析其元封分地。」 詔中書與勛舊大臣議其事。 火兒忽答等十三人從湘寧王八剌失裏用兵,既伏誅,命皆籍其家貲。 西僧百人作佛事於徽猷閣七日。 癸卯,欽察、阿速二部,依宿衛軍士例給芻豆。 乙巳,伯顏加太尉、開府儀同三司,與亦列赤並為御史大夫,同振臺綱,詔天下。 立內宰司,隸儲慶使司,秩正三品。 以阿伯等六人田宅賜諸王老的等六人。 雲南姚州知州高明來貢方物。 戊申,以潛邸所用工匠百五十人付皇子阿剌忒納答剌,立異樣局以司之,秩從六品。 加伯顏為太保,知樞密院事不花帖木兒為太尉,香山為司徒。 己酉,開上都酒禁。 壬子,以諸路民匠提領所合為提舉司,秩從五品。 甲寅,復遣治書侍御史撒迪、內侍不顏禿古思奉迎皇兄於漠北。 西安王阿剌忒納失裏及燕鐵木兒、鐵木兒補化,請各遣人送名鷹於行在所。 以王禪妻金珠首飾歸中宮。 丙辰,升太禧院從一品,中書左丞月璐不花為太禧使。 丁巳,封西安王阿剌忒納失裏為豫王,賜南康路為食邑。 徹裏鐵木兒升右丞,參知政事躍裏鐵木兒為左丞,參議省事趙世安為參知政事。 戊午,詔:「被兵郡縣免雜役,禁釀酒,弛山場河濼之禁; 私相假貸者,俟秋成責償。 蒙古、色目人願丁父母憂者,聽如舊制。」 御史臺言:「囊加臺拒命西南,罪不可宥,所授制敕,宜從追奪。」 中書省臣言:「令方許囊加臺等自新,則御史言宜勿行。」 從之。 教坊司達魯花赤撒剌兒,在武宗時遙授參知政事,階中奉大夫,詔落遙授之職,而仍其舊階。 是月,復遣使者召雲南行省左丞相也兒吉你,又不至。 加謚唐司徒顏真卿正烈文忠公,令有司歲時致祭。 陜西自泰定二年至是歲不雨,大饑,民相食。 杭州、嘉興、平江、湖州、鎮江、建德、池州、太平、廣德等路水,沒民田萬四千餘頃。 河北、山東有年。
Twelfth month, on jichou new moon, an investigating censor said Bayan should be rewarded for merit on the same terms as Yan Timur; the Emperor said: "Bayan's merit — my heart knows it; the censor need not speak of it." On gengyin day orders were issued to all offices within and without that for the Heavenly Longevity Festival meat dishes may be prepared, while among the populace slaughter was forbidden as in the former system. The Bureau of Transmission was ordered to rectify the Mongol relay stations. At various passes where commoners' houses had once been demolished for obstruction, notes were granted to the people so they might restore them. On jiawu day Wang Chan's male and female slaves were granted to Prince of Zhennan Tiemur Buqa and Yan Timur. On yiwei day Wang Chan's bows and arrows were granted to Yan Timur and Bayan. Yan Timur requested that the fields and residences of Mashsha and 8 others be granted to Yan Bulin and 8 others; it was approved. On bingwu day the Emperor visited the Great Monastery of Great Blessing, Fortune, and Primordial Origin and paid respects at Wuzong's spirit hall. Orders were separately issued to various monks to perform Buddhist rites at the Great Bright Hall, Extended Spring Pavilion, Xingsheng Palace, Longfu Palace, and Longevity Mountain. Yunnan native officials including Pushuang came to present local products. Censorate officials said: "Yesunie, wherever he led troops, killed officials on his own authority and captured and plundered children, women, and goods and wealth. An edict ordered the Ministry of Justice to try him, confiscate his household property, flog him with 107 blows of the staff, and banish him to Nanning; his wife was ordered to return to her parents' house. On jihai day the empress's jade book and jade seal were made. On gengzi day an amnesty was proclaimed throughout the realm. Prince Mantu was enfeoffed as Prince of Guo; Amalatai was enfeoffed as Prince of Yi; Imperial Clan Court jarquchi Kuokuochu and 16 others were all granted meritorious subject titles and ranks, official grades, titles, and posthumous names; the relevant offices were still ordered to inscribe their merit on steles, and notes were granted to relieve their families. Central secretariat officials said: "Shaanxi branch secretariat and branch censorate officials burned and discarded an imperial edict; by law the crime warrants exile; although they were pardoned by amnesty, it is fitting that they never be employed again. It was approved. On xinchou day the Dragon Wing Guard Personal Army Metropolitan Commander-in-Chief's Office was established, in charge of Kipchak troops, rank upper third grade; 3 commanders were appointed; Yan Timur and Bolanxi and Muohan were made them; the remaining officials were all left to Yan Timur to select men and report. Gaochang monks were ordered to perform Buddhist rites at the Hall of Precious Kindness. Jiangnan branch censor said: "Prince of Lia Toghto, from his grandfather's time onward, has repeatedly rebelled; this is because his enfeoffment is broad and his resources abundant — the princely title should be stripped, his descendants placed in distant regions, and his original fief lands divided up. An edict directed the central secretariat to deliberate the matter with meritorious old ministers. Huo'erhuda and 13 others followed Prince of Xiangning Balashiri in military service; after they were executed, orders were issued to confiscate all their household property. 100 Western monks performed Buddhist rites at Huiyou Pavilion for 7 days. On guimao day the Kipchak and Asud 2 divisions were granted fodder and grain on the same terms as palace guard soldiers. On yisi day Bayan was made grand marshal and commissioner with the Ceremonial Standing Equal to the Three Excellencies; he and Yeliechi were both made censor-in-chief, jointly to strengthen censorate authority; an edict was issued throughout the realm. The Inner Steward Directorate was established, subordinate to the Superintendent of Stored Blessings, rank upper third grade. The fields and residences of Abe and 5 others were granted to princes including Lao and 5 others. Gao Ming, magistrate of Yao Prefecture in Yunnan, came to present local products. On wushen day 150 craftsmen used by the latent residence were entrusted to Prince Alaqtenadara; a Special Works Bureau was established to administer them, rank lower fourth grade. Bayan was further made grand preceptor; privy council director Buqa Temür was made grand marshal; Xiangshan was made minister of works. On jiyou day the wine prohibition at Shangdu was lifted. On renzi day the civilian artisan chief offices of the various routes were combined into a directorship, rank lower fifth grade. On jiayin day investigating supervising censor Sadi and inner attendant Buyan Tugusi were again dispatched to escort the imperial elder brother from the northern desert. Prince of Xi'an Alaqtenashiri and Yan Timur and Tiemur Buqhua each requested to dispatch men to send noted hawks to the imperial whereabouts. Wang Chan's wife's gold, pearls, and head ornaments were returned to the empress's palace. On bingchen day the Grand Blessings Court was raised to lower first grade; central secretariat left vice chancellor Yuegu Buhua was made superintendent of grand blessings. On dingsi day Prince of Xi'an Alaqtenashiri was enfeoffed as Prince of Yu and granted Nankang Route as fief. Chel Temür was promoted to right vice chancellor; associate administrator Yueli Temür was made left vice chancellor; secretariat deliberator Zhao Shi'an was made associate administrator. On wuwu day an edict said: "In commanderies and counties afflicted by warfare, miscellaneous corvée is remitted, wine-brewing is forbidden, and prohibitions on mountain pastures and river marshes are relaxed; Private mutual loans — repayment is to be demanded after the autumn harvest. Mongols and Semu who wish to observe mourning for parents may do so according to the former system. Censorate officials said: "Nangjiatai, resisting orders in the southwest, his crime cannot be pardoned; the commission edicts he was granted should be revoked. Central secretariat officials said: "An edict has just permitted Nangjiatai and others to reform themselves — the censorate's proposal should not be carried out. It was approved. Directorate of Music darughachi Sali'er, during Wuzong's time remotely invested as associate administrator, rank Middle Submissive Grand Master — an edict removed the remotely invested post while retaining his former rank. That month, envoys were again dispatched to summon Yunnan branch secretariat left chancellor Ye'erjini, but again he did not come. Posthumous honors were added for Tang Minister of Works Yan Zhenqing as Duke Wenzhong of Zhenglie; the relevant offices were ordered to perform seasonal sacrifices. Shaanxi from the second year of Taiding until this year had no rain; great famine ensued, and the people ate one another. Hangzhou, Jiaxing, Pingjiang, Huzhou, Zhenjiang, Jiande, Chizhou, Taiping, Guangde, and other routes suffered flooding; more than 14,000 qing of commoners' fields were inundated. Hebei and Shandong had good harvests.