1
寧宗沖聖嗣孝皇帝,諱懿璘質班,明宗第二子也。 母曰八不沙皇后,乃蠻真氏。 初,武宗有子二人,長明宗,次文宗。 延祐中,明宗封周王,出居朔漠。 泰定之際,正統遂偏。 天歷元年,文宗入紹大統,內難既平,即遣使奉皇帝璽綬,北迎明宗。 明宗崩,文宗復即皇帝位。 明宗有子二人,長妥歡帖木耳,次即帝也。 天歷三年二月乙巳,封帝為鄜王。
Emperor Ningzong Chong Sheng Si Xiao, taboo name Yilianzhen Shiraban, was Mingzong's second son. His mother was Empress Budashiri of the Naiman clan. Earlier, Wuzong had two sons — the elder Mingzong, the younger Wenzong. During Yanyou, Mingzong was enfeoffed Prince of Zhou and went out to dwell in the northern desert. At the time of Taiding, orthodox succession was thereby skewed. First year of Tianli, Wenzong entered to continue the Great Foundation; once the inner turmoil was pacified, he immediately dispatched envoys bearing the imperial seal and cord to welcome Mingzong from the north. Mingzong died; Wenzong again ascended the imperial throne. Mingzong had two sons — the elder Toghan Temür, the younger being the Emperor. Third year of Tianli, second month, on yisi day, the Emperor was enfeoffed Prince of Fu.
2
至順三年八月己酉,文宗崩於上都,皇后導揚末命,申固讓初誌,傳位於明宗之子。 時妥歡帖木耳出居靜江,帝以文宗眷愛之篤,留京師。 太師、太平王、右丞相燕鐵木兒,請立帝以繼大統。 於是遣使征諸王會京師,中書百司政務,咸啟中宮取進止。 甲寅,中書省臣奉中宮旨,預備大朝會賞賜金銀幣帛等物。 乙卯,燕鐵木兒奉中宮旨,賜駙馬也不幹子歡忒哈赤、太尉孛蘭奚、句容郡王答鄰答裏、僉事小薛、呵麻剌臺之子禿帖木兒、公主本答裏、諸王醜漢妃公主臺忽都魯、諸王卯澤妃公主完者臺及公主本答裏、徹裏帖木兒等金、銀、幣、鈔有差。 是月,渾源、雲內二州隕霜殺禾,冀寧路之陽曲、河曲二縣及荊門州皆旱,江水又溢,高郵府之寶應、興化二縣,德安府之雲夢、應城二縣大雨,水。
Third year of Zhishun, eighth month, on jiyou day, Wenzong died at Shangdu; the empress guided and proclaimed his final command, reiterated the original intent of firm yielding, and transmitted the throne to Mingzong's sons. At that time Toghan Temür was residing at Jingjiang; because of Wenzong's deep affection for the Emperor, he remained at the capital. Grand Preceptor, Prince of Taiping, and right chancellor Yan Temür requested that the Emperor be installed to continue the Great Foundation. Thereupon envoys were dispatched to summon the princes to assemble at the capital; the hundred offices of the central secretariat in all governmental affairs reported to the inner palace for approval. On jiayin day, central secretariat officials received the inner palace's command to prepare gold, silver, silks, and brocades and other goods for the great court assembly rewards. On yimao day, Yan Temür, following the inner palace's command, granted graded amounts of gold, silver, silks, and notes to imperial son-in-law Yebuqan's son Huantekha, Grand Master of War Bolanxi, Prince of Jurong Commandery Dalindari, commissioner Xiaoxue, Hamalatai's son Tutemür, Princess Bendali, Princess Taihuduru consort of Prince Chouhan, Princess Wanzhetai consort of Prince Maoza, and again Princess Bendali, Cheritemür, and others. That month, in Hunyuan and Yunnei the 2 prefectures frost killed the grain; in Jining Route's Yangqu and Hequ the 2 counties and Jingmen Prefecture all suffered drought; the Yangzi again overflowed; in Gaoyou Prefecture's Baoying and Xinghua the 2 counties and Dean Prefecture's Yunmeng and Yingcheng the 2 counties there was great rain and flooding.
3
九月丁丑,填星犯太微垣左執法。 辛巳,修皇太后儀仗。 是夜,地震有聲來自北。 是月,益都路之莒、沂二州,泰安州之奉符縣,濟寧路之魚臺、豐縣,曹州之楚丘縣,平江、常州、鎮江三路,松江府、江陰州,中興路之江陵縣,皆大水。 河南府之洛陽縣旱。
Ninth month, on dingchou day, Saturn invaded the Left Enforcement star of the Supreme Palace Enclosure. On xinsi day, the empress dowager's ceremonial regalia was repaired. That night, an earthquake sounded from the north. That month, in Yidu Route's Ju and Yi the 2 prefectures, Taian Prefecture's Fengfu County, Jining Route's Yutai and Feng Counties, Caozhou's Qiuchu County, Pingjiang, Changzhou, and Zhenjiang the 3 routes, Songjiang Prefecture, Jiangyin Prefecture, and Zhongxing Route's Jiangling County — all suffered great flooding. Luoyang County of Henan Prefecture suffered drought.
4
十月庚子,帝即位於大明殿,大赦天下,詔曰:
Tenth month, on gengzi day, the Emperor ascended the throne in Daming Hall, proclaimed a general amnesty throughout the realm, and the edict said:
5
洪惟太祖皇帝,啟辟疆宇; 世祖皇帝,統一萬方; 列聖相承,法度明著。 我曲律皇帝入纂大統,修舉庶政,動合成法,授大寶位於普顏篤皇帝以及格堅皇帝。 歷數之歸,實當在我忽都篤皇帝、紥牙篤皇帝,而各播越遼遠。 時則有若燕鐵木兒,建義效忠,戢平內難,以定邦國,協恭推戴紥牙篤皇帝。 登極之始,即以讓兄之詔明告天下。 隨奉璽紱,遠迓忽都篤皇帝,朔方言還,奄棄臣庶。 紥牙篤皇帝,薦正宸極,仁義之至,視民如傷,恩澤旁被,無間遠邇。 顧育眇躬,尤篤慈愛。 賓天之日,皇后傳顧命於太師、太平王、右丞相、答剌罕燕帖木兒,太保、浚寧王、知樞密院事伯顏等,謂聖體彌留,益推固讓之初誌,以宗社之重,屬諸大兄忽都篤皇帝之世嫡。 乃遣使召諸王宗親,以十月一日來會於大都,與宗王、大臣同奉遺詔。 揆諸成憲,宜禦神器,以至順三年十月初四日,即皇帝位於大明殿,可大赦天下。 自至順三年十月初四日昧爽以前,除謀反大逆、謀殺祖父母父母、妻妾殺夫、奴婢殺主、謀故殺人、但犯強盜、印造偽鈔、蠱毒魘魅犯上者不赦外,其餘一切罪犯,咸赦除之。 大都、上都、興和三路,差稅免三年。 腹裏差發並其餘諸郡不納差發去處,稅糧十分為率,免二分。 江淮以南,夏稅亦免二分。 土木工役,除倉庫必合修理外,毋復創造,以紓民力。 民間在前應有逋欠差稅課程,盡行蠲免。 監察御史、肅政廉訪司官並內外三品以上正官,歲舉才堪守令者一人,申達省部,先行錄用。 如果稱職,舉官優加旌擢。 一任之內,或犯贓私者,量其輕重黜罰。 其不該原免重囚,淹禁三年以上、疑不能決者,申達省部,詳讞釋放。 學校農桑、孝義貞節、科舉取士、國學貢試,並依舊制。 廣海、雲南梗化之民,詔書到日,限六十日內出官,與免本罪,許以自新。 於戲! 肆予沖人,托於天下臣民之上,任大守重,若涉淵冰。 尚賴宗王大臣、百司庶府,交修乃職,思盡厥忠。 嘉與億兆之民,共保承平之治。 咨爾多方,體予至意! 故茲詔示,想知悉。
Grandly considering the Taizu Emperor, who opened and extended the realm; the Shizu Emperor, who unified the myriad regions; the successive sagely emperors who inherited one another, with laws and standards clearly established. Our Emperor Qutuqtu entered to succeed to the Great Foundation, repaired and raised all government affairs, and in action conformed to law; he bestowed the Great Treasure upon Emperors Buyan Toq and Gegegen. The mandate of Heaven's return truly rested with Us upon Emperors Qoshila and Jaya'adu, yet each was cast far and wandered in distant lands. At that time there was one such as Yan Temür, who raised righteous loyalty and served with devotion, quelled and pacified inner turmoil, settled the state, and with united reverence supported and installed Emperor Jaya'adu. At the beginning of his accession he forthwith made clear to all under Heaven the edict yielding to his elder brother. Then bearing the seal and cord he went far to welcome Emperor Qoshila; when word came from the northern frontier that he was returning, he suddenly abandoned his subjects. Emperor Jaya'adu ascended and rectified the imperial throne; his benevolence and righteousness reached the utmost — viewing the people as wounded, his grace spread on every side, without distinction between far and near. In nurturing Our young person he was especially deep in compassionate love. On the day he ascended to Heaven, the empress transmitted the final command to Grand Preceptor, Prince of Taiping, right chancellor, and dalaqan Yan Temür, Grand Guardian, Prince of Jünning, and privy council administrator Bayan, and others, saying the sacred person was critically lingering and should further advance the original intent of firm yielding; for the weight of altars and state, the charge was placed upon the legitimate heir in the line of the Great Elder Brother Emperor Qoshila. Envoys were then dispatched to summon the princes and imperial kin to assemble at Dadu on the 1st day of the 10th month, jointly to follow the testamentary edict together with the princes and great ministers. Measured against the established statutes, he ought to undertake the sacred regalia; on the 4th day of the 10th month of the third year of Zhishun, he ascended the imperial throne in Daming Hall — a general amnesty throughout the realm may be proclaimed. From before dawn on the 4th day of the 10th month of the third year of Zhishun, except for plotting rebellion or great treason, plotting to kill grandparents or parents, wives or concubines killing husbands, slaves or bondmaids killing masters, plotting deliberate murder, those who committed robbery, forging false notes, or sorcery and malign enchantment offending superiors — all not pardoned — all other crimes whatsoever are pardoned and remitted. In Dadu, Shangdu, and Xinghe the 3 routes, corvée tax is remitted for 3 years. Within the metropolitan region, corvée levies and all other commanderies that do not submit corvée levies — grain tax at the rate of 10 parts, 2 parts remitted. South of the Yangzi and Huai, summer tax also has 2 parts remitted. Civil engineering labor — except warehouses that must be repaired, no further new construction, to ease the people's strength. Among the people, all past overdue corvée taxes and levies are entirely remitted. Surveillance censors, integrity and investigation officials, and regular officials of the 3rd rank and above within and without — each year recommend 1 person fit to serve as prefect or magistrate, report upward to the provincial departments, and employ first on record. If they prove competent in office, the recommending official is specially rewarded and promoted. Within 1 term of office, if they commit corruption for private gain, according to the severity they are dismissed and punished. Those serious criminals who ought not be pardoned, detained 3 years or more with doubts preventing decision — report upward to the provincial departments for detailed review and release. Schools and agriculture, filial conduct and chaste integrity, examination recruitment of scholars, and National University tribute examinations — all follow the old statutes. Among the recalcitrant peoples of Guanghai and Yunnan, from the day the edict arrives they are limited to 60 days to surrender to officials; their original crimes are remitted and self-renewal is permitted. Alas! Now I, a young person, am set upon all under Heaven's subjects; the charge is great and the guardianship heavy — like treading upon deep ice. I still rely upon the imperial princes, great ministers, and the hundred offices and many agencies jointly to repair their duties and think to exhaust their loyalty. May We together with the hundred millions of the people jointly preserve the governance of enduring peace. I announce to you of the many regions — embody My utmost intent! Therefore this edict is proclaimed — let it be known.
6
辛丑,以知樞密院事撒敦為御史大夫,中書右丞撒迪為中書平章政事,宣政使闊裏吉思為中書左丞,中書平章政事禿兒哈鐵木兒知樞密院事。 乙巳,造皇太后玉冊、玉寶。 丁未,皇太后命作兩宮幄殿、車乘、供帳。 戊申,賞賚諸王金、幣,其數如文宗即位之制。 立徽政、中政二院。 己酉,太白犯斗宿。 敕:「諸王、駙馬、勛舊大臣及中書省、樞密院、御史臺秩正二品,百司庶府秩至一品者,闕門之內,得施繩床以坐,餘皆禁之。」 庚戌,修郊祀法服。 以宦者鐵古思、哈裏兀答兒、黑狗者、闊闊出並為中政院使。 辛亥,以江浙歲比不登,其海運糧不及數,俟來歲補運。 壬子,定婦人犯私鹽罪,著為令。 甲寅,諸王不賽因遣使貢塔裏牙八十八斤、佩刀八十,賜鈔三千三百錠。 乙卯,以即位告祭南郊。 丙辰,給宿衛士、蒙古、漢軍三萬人禦寒衣。 命江浙行省範銅造和寧宣聖廟祭器,凡百三十有五事。 己未,告祭太廟。 庚申,告祭社稷。 以伯顏為徽政使,依前開府儀同三司、浚寧王、太保、錄軍國重事、知樞密院事。 提調忠翊侍衛親軍都指揮使司事伯撒裏、右都威衛都指揮使常不蘭奚,並為徽政使。 賜諸妃後大朝會賞賚有差。 甲子,以諸王忽剌臺貧乏,賜鈔五百錠。 皇弟燕帖古思受戒於西僧加兒麻哇。 敕:「百官及宿衛士有只孫衣者,凡與宴饗,皆服以侍。 其或質諸人者,罪之。」 丙寅,楚丘縣河堤壞,發民丁二千三百五十人修之。
On xinchou day, privy council administrator Sadun was made censor-in-chief; central secretariat right vice chancellor Sadi was made central secretariat associate grand councillor; Bureau of Buddhist Affairs commissioner Korqos was made central secretariat left vice chancellor; central secretariat associate grand councillor Toghto Temür was made privy council administrator. On yisi day, the empress dowager's jade book and jade seal were made. On dingwei day, the empress dowager ordered the making of canopy halls, carriages, and furnishings for the 2 palaces. On wushen day, the princes were rewarded with gold and silks in amounts according to the precedent of Wenzong's accession. The Huizheng and Central Domestic Affairs Courts were established. On jiyou day, Venus invaded the Dipper constellation. An edict: "Within the palace gates, princes, imperial sons-in-law, meritorious elder ministers, and those of the central secretariat, Privy Council, and Censorate at the regular 2nd rank, and the hundred offices and many agencies at the 1st rank, may use corded couches to sit; all others are forbidden." On gengxu day, suburban sacrifice ritual garments were repaired. The eunuchs Tiegu Si, Hari'udar, Heigouzhe, and Kuokuochu were all made commissioners of the Central Domestic Affairs Court. On xinhai day, because Jiang-Zhe had several years of poor harvests in succession and sea-transport grain did not reach the quota, it was ordered to be supplemented in the coming year. On renzi day, the crime of women violating private salt regulations was fixed as statute. On jiayin day, Prince Busain dispatched envoys presenting 88 jin of rhinoceros horn and 80 girdle knives; 3,300 ingots of notes were granted. On yimao day, the accession was announced with sacrifice at the southern suburb. On bingchen day, winter clothing was issued to 30,000 palace guardsmen, Mongol troops, and Han troops. Jiang-Zhe Branch Secretariat was ordered to cast bronze ritual vessels for the Heaning Sagely King Temple — 135 items in all. On jiwei day, sacrifice was announced at the Imperial Ancestral Temple. On gengshen day, sacrifice was announced at the Altar of Soil and Grain. Bayan was made Huizheng Court commissioner, continuing as before as Commissioner with the Ceremonial Protocol Equal to the Three Excellencies, Prince of Jünning, Grand Guardian, recorder of state affairs of military importance, and privy council administrator. Superintendent of the Loyal Support Palace Guard Personal Army Commander-in-Chief's Office Barsari and Right Capital Might Guard commander-in-chief Changbolanxi were both made Huizheng Court commissioners. The consorts and imperial concubines were granted graded rewards for the great court assembly. On jiazi day, because Prince Hulatai was impoverished, 500 ingots of notes were granted. The Emperor's younger brother Yanq Tegus received precepts from the western monk Garmawa. An edict: "Among the hundred officials and palace guardsmen who possess zhisun garments, whenever they attend banquets and feasts they shall all wear them in attendance. Those who pawn them to others are guilty of a crime." On bingyin day, the river dike at Qiuchu County was breached; 2,350 corvée laborers were mobilized to repair it.