1
序前代史傳,皆以儒學之士,分而爲二,以經藝顓門者爲儒林,以文章名家者爲文苑。 然儒之爲學一也,六經者斯道之所在,而文則所以載夫道者也。 故經非文則無以發明其旨趣; 而文不本於六藝,又烏足謂之文哉。 由是而言,經藝文章,不可分而爲二也明矣。 元興百年,上自朝廷内外名宦之臣,下及山林布衣之士,以通經能文顯著當世者,彬彬焉衆矣。 今皆不復爲之分別,而采取其尤卓然成名、可以輔教傳後者,合而録之,爲儒學傳。 趙復趙復字仁甫,德安人也。 太宗乙未歳,命太子闊出帥師伐宋,德安以嘗逆戰,其民數十萬,皆俘戮無遺。 時楊惟中行中書省軍前,姚樞奉詔即軍中求儒、道、釋、醫、卜士,凡儒生掛俘籍者,輒脱之以歸,復在其中。 樞與之言,信奇士,以九族倶殘,不欲北,因與樞訣。 樞恐其自裁,留帳中共宿。 既覺,月色皓然,惟寢衣在,遽馳馬周號積屍間,無有也。 行及水際,則見復已被髮徒跣,仰天而號,欲投水而未入。 樞曉以徒死無益:「汝存,則子孫或可以傳緒百世; 隨吾而北,必可無他。 」復強從之。 先是,南北道絶,載籍不相通; 至是,復以所記程、朱所著諸經傳註,盡録以付樞。 自復至燕,學子從者百餘人。 世祖在潛邸,嘗召見,問曰:「我欲取宋,卿可導之乎? 」對曰:「宋,吾父母國也,未有引他人以伐吾父母者。 」世祖悅,因不強之仕。 惟中聞復論議,始嗜其學,乃與樞謀建太極書院,立周子祠,以二程、張、楊、游、朱六君子配食,選取遺書八千餘巻,請復講授其中。 復以周、程而後,其書廣博,學者未能貫通,乃原羲、農、堯、舜所以繼天立極,孔子、顏、孟所以垂世立教,周、程、張、朱氏所以發明紹續者,作傳道圖,而以書目條列于後; 別著伊洛發揮,以標其宗旨。 朱子門人,散在四方,則以見諸登載與得諸傳聞者,共五十有三人,作師友圖,以寓私淑之志。 又取伊尹、顏淵言行,作希賢録,使學者知所嚮慕,然後求端用力之方備矣。 樞既退隱蘇門,乃即復傳其學,由是許衡、郝經、劉因,皆得其書而尊信之。 北方知有程、朱之學,自復始。 復爲人,樂易而耿介,雖居燕,不忘故土。 與人交,尤篤分誼。 元好問文名擅一時,其南歸也,復贈之言,以博溺心、末喪本爲戒,以自修讀易求文王、孔子之用心爲勉。 其愛人以德類若此。 復家江漢之上,以江漢自號,學者稱之曰江漢先生。 張䇓張䇓字達善,其先蜀之導江人。 蜀亡,僑寓江左。 金華王柏,得朱熹三傳之學,嘗講道於台之上蔡書院,䇓從而受業焉。 自六經、語、孟傳註,以及周、程、張氏之微言,朱子所嘗論定者,靡不潛心玩索,究極根柢。 用功既專,久而不懈,所學益弘深微密,南北之士,鮮能及之。 至元中,行臺中丞呉曼慶聞其名,延致江寧學官,俾子弟受業,中州士大夫欲淑子弟以朱子四書者,皆遣從䇓游,或闢私塾迎之。 其在維揚,來學者尤衆,遠近翕然,尊爲碩師,不敢字呼,而稱曰導江先生。 大臣薦諸朝,特命爲孔、顏、孟三氏教授,鄒、魯之人,服誦遺訓,久而不忘。 䇓氣宇端重,音吐洪亮,講説特精詳,子弟從之者,詵詵如也。 其髙第弟子知名者甚多,夾谷之奇、楊剛中尤顯。 䇓無子。 有經説及文集行世。 呉澄序其書,以爲議論正,援據博,貫穿縱橫,儼然新安朱氏之尸祝也。 至正中,眞州守臣以䇓及郝經、呉澄皆嘗留儀眞,作祠宇祀之,曰三賢祠。 金履祥金履祥字吉父,婺之蘭溪人。 其先本劉氏,後避呉越錢武肅王嫌名,更爲金氏。 履祥從曾祖景文,當宋建炎、紹興間,以孝行著稱,其父母疾,齋禱于天,而靈應隨至。 事聞于朝,爲改所居鄕曰純孝。 履祥幼而敏睿,父兄稍授之書,即能記誦。 比長,益自策勵,凡天文、地形、禮樂、田乘、兵謀、陰陽、律暦之書,靡不畢究。 及壯,知向濂、洛之學,事同郡王柏,從登何基之門。 基則學于黃榦,而榦親承朱熹之傳者也。 自是講貫益密,造詣益邃。 時宋之國事已不可爲,履祥遂絶意進取。 然負其經濟之略,亦未忍遽忘斯世也。 會襄樊之師日急,宋人坐視而不敢救,履祥因進牽制擣虚之策,請以重兵由海道直趨燕、薊,則襄樊之師,將不攻而自解。 且備敍海舶所經,凡州郡縣邑,下至巨洋別隝,難易遠近,歴歴可據以行。 宋終莫能用。 及後朱瑄、張淸獻海運之利,而所由海道,視履祥先所上書,咫尺無異者,然後人服其精確。 德祐初,以迪功郎、史館編校起之,辭弗就。 宋將改物,所在盜起,履祥屛居金華山中,兵燹稍息,則上下巖谷,追逐雲月,寄情嘯咏,視世故泊如也。 平居獨處,終日儼然; 至與物接,則盎然和懌。 訓迪後學,諄切無倦,而尤篤於分義。 有故人子坐事,母子分配爲隸,不相知者十年,履祥傾貲營購,卒贖以完; 其子後貴,履祥終不自言,相見勞問辛苦而已。 何基、王柏之喪,履祥率其同門之士,以義制服,觀者始知師弟子之繫於常倫也。 履祥嘗謂司馬文正公光作資治通鑑,祕書丞劉恕爲外紀,以記前事,不本於經,而信百家之説,是非謬於聖人,不足以傳信。 自帝堯以前,不經夫子所定,固野而難質,夫子因魯史以作春秋,王朝列國之事,非有玉帛之使,則魯史不得而書,非聖人筆削之所加也。 況左氏所記,或闕或誣,凡此類皆不得以辟經爲辭。 乃用邵氏皇極經世暦、胡氏皇王大紀之例,損益折衷,一以尚書爲主,下及詩、禮、春秋,旁採舊史諸子,表年繫事,斷自唐堯以下,接于通鑑之前,勒爲一書,二十巻,名曰通鑑前編。 凡所引書,輒加訓釋,以裁正其義,多儒先所未發。 既成,以授門人許謙曰:「二帝三王之盛,其微言懿行,宜後王所當法,戰國申、商之術,其苛法亂政,亦後王所當戒,則是編不可以不著也。 」他所著書:曰大學章句疎義二巻,論語孟子集註考證十七巻,書表注四巻,謙爲益加校定,皆傳于學者。 天暦初,廉訪使鄭允中表上其書于朝。 初,履祥既見王柏,首問爲學之方,柏告以必先立志,且舉先儒之言:居敬以持其志,立志以定其本,志立乎事物之表,敬行乎事物之内,此爲學之大方也。 及見何基,基謂之曰:「會之屢言賢者之賢,理欲之分,便當自今始。 」會之,蓋柏字也。 當時議者以爲基之淸介純實似尹和靜,柏之髙明剛正似謝上蔡,履祥則親得之二氏,而並充於己者也。 履祥居仁山之下,學者因稱爲仁山先生。 大德中卒。 元統初,里人呉師道爲國子博士,移書學官,祠履祥于鄕學。 至正中,賜諡文安。 許謙許謙字益之,其先京兆人。 九世祖延壽,宋刑部尚書。 八世祖仲容,太子洗馬。 仲容之子曰洸、曰洞,洞由進士起家,以文章政事知名于時。 洸之子寔,事海陵胡瑗,能以師法終始者也。 由平江徙婺之金華,至謙五世,爲金華人。 父觥,登淳祐七年進士第,仕未顯以歿。 謙生數歳而孤,甫能言,世母陶氏口授孝經、論語,入耳輒不忘。 稍長,肆力於學,立程以自課,取四部書分晝夜讀之,雖疾恙不廢。 既乃受業金履祥之門,履祥語之曰:「士之爲學,若五味之在和,醯醬既加,則酸醎頓異。 子來見我已三日,而猶夫人也,豈吾之學無以感發子耶! 」謙聞之,惕然。 居數年,盡得其所傳之奧。 於書無不讀,窮探聖微,雖殘文羨語,皆不敢忽。 有不可通,則不敢強; 於先儒之説,有所未安,亦不苟同也。 讀四書章句集註,有叢説二十巻,謂學者曰:「學以聖人爲準的,然必得聖人之心,而後可學聖人之事。 聖賢之心,具在四書,而四書之義,備於朱子,顧其辭約意廣,讀者安可以易心求之乎! 」讀詩集傳,有名物鈔八巻,正其音釋,考其名物度數,以補先儒之未備,仍存其逸義,旁采遠援,而以己意終之。 讀書集傳,有叢説六巻。 其觀史,有治忽幾微,倣史家年經國緯之法,起太皞氏,迄宋元祐元年秋九月尚書左僕射司馬光卒,備其世數,總其年歳,原其興亡,著其善惡,蓋以爲光卒,則中國之治不可復興,誠理亂之幾也。 故附於續經而書孔子卒之義,以致其意焉。 又有自省編,晝之所爲,夜必書之,其不可書者,則不爲也。 其他若天文、地理、典章、制度、食貨、刑法、字學、音韻、醫經、術數之説,亦靡不該貫,旁而釋、老之言,亦洞究其蘊。 嘗謂:「學者孰不曰闢異端,苟不深探其隱,而識其所以然,能辨其同異,別其是非也幾希。 」又嘗句讀九經、儀禮及春秋三傳,於其宏綱要領,錯簡衍文,悉別以鉛黃朱墨,意有所明,則表而見之。 其後呉師道購得呂祖謙點校儀禮,視謙所定,不同者十有三條而已。 謙不喜矜露,所爲詩文,非扶翼經義,張維世教,則未嘗輕筆之書也。 延祐初,謙居東陽八華山,學者翕然從之。 尋開門講學,遠而幽、冀、齊、魯,近而荊、揚、呉、越,皆不憚百舍來受業焉。 其教人也,至誠諄悉,内外殫盡,嘗曰:「己有知,使人亦知之,豈不快哉! 」或有所問難,而詞不能自達,則爲之言其所欲言,而解其所惑。 討論講貫,終日不倦,攝其粗疎,入於密微。 聞者方傾耳聽受,而其出愈眞切。 惰者作之,鋭者抑之,拘者開之,放者約之。 及門之士,著録者千餘人,隨其材分,咸有所得。 然獨不以科舉之文授人,曰:「此義、利之所由分也。 」謙篤於孝友,有絶人之行。 其處世不膠於古,不流於俗。 不出里閭者四十年,四方之士,以不及門爲恥,縉紳先生之過其鄕邦者,必即其家存問焉。 或訪以典禮政事,謙觀其會通,而爲之折衷,聞者無不厭服。 大德中,熒惑入南斗句已而行,謙以爲災在呉、楚,竊深憂之。 是歳大侵,謙貌加瘠,或問曰:「豈食不足邪? 」謙曰:「今公私匱竭,道殣相望,吾能獨飽邪! 」其處心蓋如此。 廉訪使劉庭直、副使趙宏偉,皆中州雅望,於謙深加推服,論薦于朝; 中外名臣列其行義者,前後章數十上; 而郡復以遺逸應詔; 鄕闈大比,請司其文衡。 皆莫能致。 至其晩節,獨以身任正學之重,遠近學者,以其身之安否,爲斯道之隆替焉。 至元三年卒,年六十八。 嘗以白雲山人自號,世稱爲白雲先生。 朝廷賜諡文懿。 先是,何基、王柏及金履祥歿,其學猶未大顯,至謙而其道益著,故學者推原統緒,以爲朱熹之世適。 江浙行中書省爲請于朝,建四賢書院,以奉祠事,而列于學官。 同郡朱震亨,字彦修,謙之髙第弟子也。 其淸修苦節,絶類古篤行之士,所至人多化之。 陳櫟陳櫟字壽翁,徽之休寧人。 櫟生三歳,祖母呉氏口授孝經、論語,輒成誦。 五歳入小學,即渉獵經史。 七歳通進士業。 十五,鄕人皆師之。 宋亡,科舉廢,櫟慨然發憤,致力於聖人之學,涵濡玩索,貫穿古今。 嘗以謂有功於聖門者,莫若朱熹氏,熹沒未久,而諸家之説,往往亂其本眞,乃著四書發明、書〔集〕傳纂疎、禮記集義等書,亡慮數十萬言,凡諸儒之説,有畔於朱氏者,刊而去之; 其微辭隱義,則引而伸之; 而其所未備者,復爲説以補其闕。 於是朱熹之説大明於世。 延祐初,詔以科舉取士,櫟不欲就試,有司強之,試鄕闈中選,遂不復赴禮部。 教授於家,不出門戸者數十年。 性孝友,尤剛正,日用之間,動中禮法。 與人交,不以勢合,不以利遷。 善誘學者,諄諄不倦。 臨川呉澄,嘗稱櫟有功於朱氏爲多,凡江東人來受業於澄者,盡遣而歸櫟。 櫟所居堂曰定宇,學者因以定宇先生稱之。 元統二年卒,年八十三。 掲徯斯誌其墓,乃與呉澄並稱,曰:「澄居通都大邑,又數登用于朝,天下學者,四面而歸之,故其道遠而章,尊而明。 櫟居萬山間,與木石倶,而足跡未嘗出鄕里,故其學必待其書之行,天下乃能知之。 及其行也,亦莫之禦,是可謂豪傑之士矣。 」世以爲知言。 胡一桂胡一桂字庭芳,徽州婺源人。 父方平。 一桂生而穎悟,好讀書,尤精於易。 初,饒州德興沈貴寶,受易於董夢程,夢程受朱熹之易於黃榦,而一桂之父方平及從貴寶、夢程學,嘗著易學啓蒙通釋。 一桂之學,出於方平,得朱熹氏源委之正。 宋景定甲子,一桂年十八,遂領鄕薦,試禮部不第,退而講學,遠近師之,號雙湖先生。 所著書有周易本義附録纂疎、本義啓蒙翼傳、朱子詩傳附録纂疎、十七史纂,並行于世。 其同郡胡炳文,字仲虎,亦以易名家,作易本義通釋,而於朱熹所著四書,用力尤深。 餘干饒魯之學,本出於朱熹,而其爲説,多與熹牴牾,炳文深正其非,作四書通,凡辭異而理同者,合而一之; 辭同而指異者,析而辨之,往往發其未盡之蘊。 東南學者,因其所自號,稱雲峰先生。 炳文嘗用薦者,署明經書院山長,再調蘭溪州學正。 黃澤黃澤字楚望,其先長安人。 唐末,舒藝知資州内江縣,卒,葬焉,子孫遂爲資州人。 宋初,延節爲大理評事,兼監察御史,累贈金紫光祿大夫,澤十一世祖也。 五世祖拂,與二兄播、揆,同年登進士第,蜀人榮之。 父儀可,累舉不第,隨兄驥子官九江,蜀亂,不能歸,因家焉。 澤生有異質,慨然以明經學道爲志,好爲苦思,屢以成疾,疾止復思,久之,如有所見,作顏淵仰髙鑽堅論。 蜀人治經,必先古注疎,澤於名物度數,考覈精審,而義理一宗程、朱,作易春秋二經解、二禮祭祀述略。 大德中,江西行省相臣聞其名,授江州景星書院山長,使食其祿以施教。 又爲山長於洪之東湖書院,受學者益衆。 始澤嘗夢見夫子,以爲適然,既而屢夢見之,最後乃夢夫子手授所較六經,字畫如新,由是深有感發,始悟所解經多徇舊説爲非是,乃作思古吟十章,極言聖人德容之盛,上達於文王、周公。 秩滿即歸,閉門授徒以養親,不復言仕。 嘗以爲去聖久遠,經籍殘闕,傳注家率多傅會,近世儒者,又各以才識求之,故議論雖多,而經旨愈晦; 必積誠研精,有所悟入,然後可以窺見聖人之本眞。 乃掲六經中疑義千有餘條,以示學者。 既乃盡悟失傳之旨。 自言毎於幽閒寂寞、顛沛流離、疾病無聊之際得之,及其久也,則豁然無不貫通。 自天地定位、人物未生已前,沿而下之,凡邃古之初,萬化之原,載籍所不能具者,皆昭若發蒙,如示諸掌。 然後由伏羲、神農、五帝、三王,以及春秋之末,皆若身在其間,而目撃其事者。 於是易、春秋傳注之失,詩、書未決之疑,周禮非聖人書之謗,凡數十年苦思而未通者,皆渙然冰釋,各就條理。 故於易以明象爲先,以因孔子之言,上求文王、周公之意爲主,而其機栝,則盡在十翼,作十翼舉要、忘象辯、象略、辯同論。 於春秋以明書法爲主,其大要則在考覈三傳,以求向上之功,而脈絡盡在左傳,作三傳義例考、筆削本旨。 又作元年春王正月辯、諸侯娶女立子通考、魯隱公不書即位義、殷周諸侯禘祫考、周廟太廟單祭合食説,作丘甲辯,凡如是者十餘通,以明古今禮俗不同,見虚辭説經之無益。 嘗言:「學者必悟經旨廢失之由,然後聖人本意可見,若易象與春秋書法廢失大略相似,苟通其一,則可觸機而悟矣。 」又懼學者得於創聞,不復致思,故所著多引而不發,乃作易學濫觴、春秋指要,示人以求端用力之方。 其於禮學,則謂鄭氏深而未完,王肅明而實淺,作禮經復古正言。 如王肅混郊丘廢五天帝,併崑崙、神州爲一,趙伯循言王者禘其始祖之所自出,以始祖配之,而不及羣廟之主,胡宏家學不信周禮,以社爲祭地之類,皆引經以證其非。 其辯釋諸經要旨,則有六經補注; 詆排百家異義,則取杜牧不當言而言之義,作翼經罪言。 近代覃思之學,推澤爲第一。 呉澄嘗觀其書,以爲平生所見明經士,未有能及之者,謂人曰:「能言距楊、墨者,聖人之徒也,楚望眞其人乎! 」然澤雅自愼重,未嘗輕與人言。 李泂使過九江,請北面稱弟子,受一經,且將經紀其家,澤謝曰:「以君之才,何經不可明,然亦不過筆授其義而已。 若余則於艱苦之餘,乃能有見,吾非邵子,不敢以二十年林下期君也。 」泂歎息而去。 或問澤:「自閟如此,寧無不傳之懼? 」澤曰:「聖經興廢,上關天運,子以爲區區人力所致耶! 」澤家甚窶貧,且年老,不復能教授,經歳大侵,家人采木實草根以療饑,晏然曾不動其意,惟以聖人之心不明,而經學失傳,若己有罪爲大戚。 至正六年卒,年八十七。 其書存于世者十二三。 門人惟新安趙汸爲髙第,得其春秋之學爲多。 蕭𣂏蕭𣂏字惟斗,其先北海人。 父仕秦中,遂爲奉元人。 𣂏性至孝,自爲兒時,翹楚不凡。 稍出爲府史,上官語不合,即引退,讀書南山者三十年。 製一革衣,由身半以下,及臥,輒倚其榻,玩誦不少置,於是博極羣書,天文、地理、律暦、算數,靡不研究。 侯均謂元有天下百年,惟蕭惟斗爲識字人。 學者及其門受業者甚衆。 嘗出,遇一婦人,失金釵道旁,疑𣂏拾之,謂曰:「殊無他人,獨翁居後耳。 」𣂏令隨至門,取家釵以償,其婦後得所遺釵,愧謝還之。 鄕人有自城中暮歸者,遇寇,欲加害,詭言「我蕭先生也」,寇驚愕釋去。 世祖分藩在秦,辟𣂏與楊恭懿、韓擇侍秦邸,𣂏以疾辭,授陝西儒學提舉,不赴。 省憲大臣即其家具宴爲賀,使一從史先詣𣂏舍,𣂏方汲水灌園,從史至,不知其爲𣂏也,使飲其馬,即應之不拒,及冠帶迎賓,從史見𣂏,有懼色,𣂏殊不爲意。 後累授集賢直學士、國子司業,改集賢侍讀學士,皆不赴。 大德十一年,拜太子右諭德,扶病至京師,入覲東宮,書酒誥爲獻,以朝廷時尚酒故也。 尋以病力請去職,人問其故,則曰:「在禮,東宮東面,師傅西面,此禮今可行乎? 」俄除集賢學士、國子祭酒,依前右諭德,疾作,固辭而歸。 卒年七十八,賜諡貞敏。 𣂏制行甚髙,眞履實踐,其教人,必自小學始。 爲文辭,立意精深,言近而指遠,一以洙、泗爲本,濂、洛、考亭爲據,關輔之士,翕然宗之,稱爲一代醇儒。 所著有三禮説、小學標題駁論、九州志,及勤齋文集,行于世。 附韓擇韓擇者,字從善,亦奉元人。 天資超異,信道不惑,其教學者,雖中歳以後,亦必使自小學等書始。 或疑爲陵節勤苦,則曰:「人不知學,白首童心,且童蒙所當知,而皓首不知,可乎? 」擇尤邃禮學,有質問者,口講指畫無倦容。 士大夫游宦過秦中,必往見擇,莫不虚往而實歸焉。 世祖嘗召之赴京,疾,不果行。 其卒也,門人爲服緦麻者百餘人。 附侯均侯均者,字伯仁,亦奉元人。 父母蚤亡,獨與繼母居,賣薪以給奉養。 積學四十年,羣經百氏,無不淹貫,旁通釋、老外典。 毎讀書,必熟誦乃已。 嘗言:「人讀書不至千徧,終於己無益。 」故其答諸生所問,窮索極探,如取諸篋笥,名振關中,學者宗之。 用薦者起爲太常博士,後以上疎忤時相意,不待報可,即歸休田里。 均貌魁梧,而氣剛正,人多嚴憚之,及其應接之際,則和易款洽。 雖方言古語,世所未曉者,莫不隨問而答,世咸服其博聞。 附同恕同恕字寬甫,其先太原人。 五世祖遷秦中,遂爲奉元人。 祖昇。 父繼先,博學能文,廉希憲宣撫陝右,辟掌庫鑰。 家世業儒,同居二百口,無間言。 恕安靜端凝,羈丱如成人,從鄕先生學,日記數千言。 年十三,以書經魁鄕校。 至元間,朝廷始分六部,選名士爲吏屬,關陝以恕貢禮曹,辭不行。 仁宗踐阼,即其家拜國子司業,階儒林郎,使三召,不起。 陝西行臺侍御史趙世延,請即奉元置魯齋書院,中書奏恕領教事,制可之。 先後來學者殆千數。 延祐設科,再主鄕試,人服其公。 六年,以奉議大夫、太子左贊善召,入見東宮,賜酒慰問。 繼而獻書,歴陳古誼,盡開悟涵養之道。 明年春,英宗繼統,以疾歸。 致和元年,拜集賢侍讀學士,以老疾辭。 恕之學,由程、朱上遡孔、孟,務貫浹事理,以利於行。 教人曲爲開導,使得趣向之正。 性整潔,平居雖大暑,不去冠帶。 母張夫人卒,事異母如事所生。 父喪,哀毀致目疾,時祀齋肅詳至。 嘗曰:「養生有不備,事猶可復,追遠有不誠,是誣神也,可逭罪乎! 」與人交,雖外無適莫,而中有繩尺。 里人借騾而死,償其直,不受,曰:「物之數也,何以償爲! 」家無儋石之儲,而聚書數萬巻,扁所居曰榘菴。 時蕭𣂏居南山下,亦以道髙當世,入城府,必主恕家,士論稱之曰蕭同。 恕自京還,家居十三年,縉紳望之若景星麟鳳,鄕里稱爲先生而不姓。 至順二年卒,年七十八。 制贈翰林直學士,封京兆郡侯,諡文貞。 其所著曰榘菴集,二十巻。 恕弟子第五居仁恕弟子第五居仁,字士安,幼師蕭𣂏,弱冠從恕受學。 博通經史,躬率子弟致力農畝,而學徒滿門。 其宏度雅量,能容人所不能容。 嘗行田間,遇有竊其桑者,居仁輒避之。 鄕里髙其行義,率多化服。 作字必楷整,遊其門者,不惟學明,而行加修焉。 卒之日,門人相與議易名之禮,私諡之曰靜安先生。 安熙安熙字敬仲,眞定藁城人。 祖滔,父松,皆以學行淑其鄕人。 熙既承其家學,及聞保定劉因之學,心向慕焉。 熙家與因所居相去數百里,因亦聞熙力於爲己之學,深許與之。 熙方將造其門,而因已歿,乃從因門人烏叔備問其緒説。 蓋自因得宋儒朱熹之書,即尊信力行之,故其教人,必尊朱氏。 然因之爲人,髙明堅勇,其進莫遏。 熙則簡靚和易,務爲下學之功。 其告先聖文有曰:「追憶舊聞,卒究前業。 灑掃應對,謹行信言。 餘力學文,窮理盡性。 循循有序,發軔聖途,以存諸心,以行諸己,以及於物,以化於鄕。 」其用功平實切密,可謂善學朱氏者。 熙遭時承平,不屑仕進,家居教授垂數十年,四方之來學者,多所成就。 既歿,鄕人爲立祠於藁城之西筦鎭。 其門人蘇天爵,爲輯其遺文,而虞集序之曰:「使熙得見劉氏,廓之以髙明,厲之以奮發,則劉氏之學,當益昌大於時矣。 」
(No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available) (No translation available)