← Back to 元史

卷二百 列傳第八十七: 列女一

Volume 200 Biographies 87: Exemplary Women 1

Chapter 200 of 元史 · History of Yuan
← Previous Chapter
Chapter 200
Next Chapter →
1
In ancient times, a girl's household quarters would always include nurse-governesses and tutors who laid out poetry, books, maps, and histories for her instruction. The rites governing jewelry and dress, the rules separating inner from outer quarters in exchanges between men and women, and the conduct owed to parents and parents-in-law—all of this was taught in full. Above them, empresses and consorts of the Son of Heaven and the wives of feudal lords embodied these standards themselves, setting an example from which others took their cue. That women earned reputations for grace and obedience in ordinary times and showed unwavering resolve in crisis was surely no accident. After later ages abandoned this discipline, girls grew up shut in inner quarters, absorbed in private attachments, never hearing the admonitions of the classics, never seeing the safeguards of proper training—and so they routinely overstepped ritual propriety and often drifted into wayward conduct. When a woman in such an age nonetheless distinguished herself by exemplary constancy, it was either because her nature was exceptional or because such virtue was anything but easy to attain. That is why historical chronicles insist on recording such women and dare not pass them over.
2
In the more than a century since the Yuan received the Mandate, many women whose conduct won notice at court cannot all be recorded; those selected here are the most remarkable cases, set down in full in this chapter. Some among them, unable to bear their husbands' deaths, took their own lives in grief to join them in death; though this may sometimes overshoot the mean, it is still not the same as clinging to life in dishonor or remarrying without a trace of shame. They are singled out here to illustrate the principle of moral encouragement.
3
使使 使 使 使
Lady Cui was the wife of Zhou Shuhu. In the dinghai year she accompanied Shuhu to his post at Pingyang. A Jin general besieged and captured the city, then decreed death for any official who dared hide his wife. Shuhu was away on mission in Shangdang at the time. Lady Cui quickly took her young son Zhen, used a ruse to present herself to the general, won his trust, and had a clerk mark her arm so she could leave the city. Lady Cui said, "It is contrary to ritual for another man to seize a woman's arm and write on it." She bribed the clerk with gold to have the mark made on paper instead. The clerk said, "I know you are a truly virtuous wife, but I dare not disobey the order." He had Lady Cui roll up her own sleeve while he held the brush suspended and wrote the mark. After she escaped, someone accused her of fraud; the general grew angry and ordered her pursued. Lady Cui and Zhen hid in an underground cellar for three days and escaped capture, then rejoined Shuhu. Before long Shuhu died of illness. Cui was twenty-nine. She wailed bitterly before his coffin, swore never to remarry, cast off fine adornments, wore plain black cloth in shabby dress, dismissed her servants, spun and wove with her own hands, and gave away all her property to relatives and friends. When powerful men sent intermediaries to propose marriage, she would scratch and disfigure her face, preferring death to compliance. For forty years she never spoke or laughed without cause, and could foretell auspicious days. She ran her household and raised her son with disciplined method; people compared her to the exemplary widows of antiquity.
4
Lady Zhou was from Shicheng in Pingluan. At sixteen she married Li Botong and bore a son named Yi. Late in the Jin dynasty Botong served as overseer of Fengrun County. When the Mongol army attacked, the city fell and he was never heard from again. Lady Zhou and Yi were taken captive. She told those traveling with her, "If you value your life, consider that the slightest dishonor is worse than death." She immediately threw herself into a ditch. Her captor drew his belt knife in anger, slashed her body three times, and left her for dead—but she survived. She fled with Yi, made the arduous journey to Bian, supported herself by spinning, and taught Yi to read until he succeeded in his studies.
5
Lady Yang was from Xucheng in Dongping. Her husband Guo San followed the army to Xiangyang; Lady Yang remained to serve her parents-in-law and was known for filial devotion. In the sixth year of Zhiyuan her husband died at the garrison. His mother wished to force her to remarry, but Lady Yang wailed and swore an oath, and the plan was abandoned. After a long time her husband's bones were brought home. Her father-in-law said, "The young bride will surely marry again one day—shall we leave my son a widower in the grave?" He was about to seek the bones of a deceased girl from the village to bury together with his son. When Lady Yang heard this, her grief deepened. She ate nothing for five days, hanged herself, and was buried together with her husband.
6
宿
The fierce widow Hu was the wife of Liu Ping of Bohai. In the seventh year of Zhiyuan Ping was posted to garrison Zaoyang and took his family along by cart. One night they camped beside the Sha River. A tiger came and carried Ping off in its jaws. Hu woke, pursued the tiger, seized its foot, and called to the child in the cart to take a knife and kill it. When the tiger was dead she helped Ping back to Jiyang for treatment, but he died of his wounds. County officials reported what had happened. The court ordered relief for mother and child and granted her special commendation.
7
During the Zhida period, a Wang family daughter of Jiande—her father went out to hoe beside his hut, met a leopard, was seized and bitten, and dragged up the mountain. The father shouted. The daughter recognized his voice, ran to rescue him, took up the hoe he had dropped, struck the leopard's head, and killed it—and her father lived.
8
紿
Wang, wife of Kan Wenxing, called Chouchou, was from Jiankang. Wenxing went to Zhangzhou with the army as clerk of the wanhu office, and Wang went with him. In the seventeenth year of Zhiyuan Chen Diaoyan rebelled and attacked Zhangzhou. Wenxing led troops against him and was killed. Wang was captured but refused on principle to suffer dishonor. She deceived the rebels, saying, "Wait until I bury my husband, and then I will follow you." The rebels agreed. She got free, carried her husband's body back, heaped fuel, and burned it. When the flames were high she threw herself into the fire and died. In the third year of Zhishun the matter reached the court. Wenxing was posthumously enfeoffed as marquis with the posthumous title Fierce and Loyal; Wang was given the title Lady of Chaste Fierceness. The authorities built a temple to honor them, called "Double Integrity."
9
歿
Lady Lang of Anji in Huzhou was the wife of Zhu Jia, a Song jinshi. Zhu once served in eastern Zhejiang, and Lady Lang accompanied him. During the Zhiyuan era Zhu died. Lady Lang escorted his coffin back to Yushan village and stayed there to avoid bandits. A powerful Liu family wished to force her into marriage. Lang swore she would not comply, abandoned her baggage by night, and fled escorting the coffin. Liu intercepted her on the road; she again resisted to the death and escaped. At home she cared for her mother-in-law with great devotion. When her mother-in-law fell ill, Lang prayed to Heaven, cut flesh from her thigh for her to eat, and she recovered. When her mother-in-law later died, her grief was widely noted. In the eleventh year of Dade she was commended for her virtue.
10
西
There were also the Zheng family of Dongping, the Du family of Daning, and the Yang family of Anxi—all young widows who kept their resolve and cut flesh from their bodies to treat their mothers-in-law's illnesses.
11
The two daughters of the Qin family, from Yiyang in Henan—their names are not recorded. Their father once fell critically ill; physicians said it could not be treated. The elder sister shut herself in, prayed in silence, scooped matter from her own skull, mixed it with medicine, and gave it to him to drink—and he recovered. Later their father fell ill again near death. The younger sister cut flesh from her thigh and put it in porridge; he took a small sip and revived.
12
The Sun family daughter was from Hejian. Her father had leprosy for ten years. The daughter prayed to Heaven to take his place, sucked his pus and blood, and within a month he recovered.
13
The Xu family daughter was from Anfeng. When her father fell ill she cut flesh from her thigh for him to eat, and he recovered.
14
The Zhang family daughter of Luzhou married Gao Hou. Her mother fell ill and lost her sight. Zhang returned on a visit, embraced her mother and wept, licked her eyes with her tongue, and her sight was suddenly restored.
15
Each prefecture and county reported these cases and commended them.
16
Lady Jiao was the wife of Yuan Tianyou of Jingyang. Tianyou's grandfather and father had both served in the army from the start; his grandmother Lady Yang and his mother Lady Jiao both remained at home and kept their chastity. In the twenty-third year of Zhiyuan Tianyou again joined a campaign and died at Ganzhou. His wife Lady Jiao was young, and the clan wished to have her remarry. Lady Jiao wept and said, "The Yuan family has been unfortunate—three generations of early widowhood. From my husband's great-grandmother onward all have kept their chastity. How can I be the one to break it! I was born a wife of the Yuan clan; when I die I shall be buried in Yuan soil. I can never change my face to serve another." No one dared speak of it again.
17
西 歿使
Lady Zhou was from Zezhou and married Zhang Xingzu of Anxi. At twenty-four Xingzu died. Her parents-in-law wished her to remarry, but Lady Zhou refused, saying, "In my family grandfather and father both died young. My grandmother and my mother were both known for chastity. If I changed my resolve mid-course I would forget my husband and disgrace my ancestors. To forget one's husband is unrighteous; to disgrace one's ancestors is unfilial. I will not be unfilial and unrighteous." She lived as a widow for thirty years, served her parents-in-law, and in life and death observed ritual without fail. Her father and maternal grandfather both had no male heirs; burial and sacrifice were also directed by Lady Zhou.
18
The authorities reported these cases and all were granted special commendation.
19
The filial widow Zhao was from Yingcheng in De'an. She was widowed young and served her mother-in-law with filial devotion. The family was poor. She hired out her weaving; whenever she obtained fine food she brought it home for her mother-in-law while she herself ate coarse fare without complaint. She once thought that her mother-in-law was old and that if death came suddenly there would be no coffin. She sold her second son to a wealthy family for a hundred strings of cash and bought cedar to make one. When the coffin was finished she kept it in the house. A neighbor to the south caught fire. The south wind was fierce and the flames reached the filial widow's home. She hurried to help her mother-in-law escape, but the coffin was too heavy to move. She beat her breast and cried, "I sold my son to buy this coffin for my mother-in-law—no one can save it now. No grief could be greater!" When she had finished speaking the wind shifted northward and her home was spared. People attributed this to the power of filial devotion.
20
耀歿 歿
The two daughters-in-law of the Huo family, Lady Yin and Lady Yang, were from a Zhengzhou household. During the Zhiyuan era Yin's husband Yaoqing died. Her mother-in-law ordered her to remarry. Lady Yin said, "A wife's conduct is a single integrity. Remarriage forfeits that integrity. I cannot bear to do it." Her mother-in-law said, "Wives everywhere do the same. No one thinks it wrong. What shame is there in it for you alone?" Lady Yin said: "People's resolve differs. I know only to keep my own resolve." Her mother-in-law could not force her. Lady Yang's husband Xianqing died next. Fearing her mother-in-law would wish her to remarry, she spoke to her first: "I have heard that sisters-in-law are like brothers and ought to be on good terms. Now that my sister-in-law is staying, how can I go off alone? I wish to practice the duties of a wife together with her and serve my mother-in-law to the end." Her mother-in-law said, "If you can truly do this, what more can I say!" They lived together for more than twenty years and were known for their chastity and filial devotion.
21
There were also the Ren family of Binzhou and the Tian family of Qianzhou—each household had one wife, all young widows who swore never to remarry and worked together at sericulture to support their parents-in-law.
22
When these cases were reported, all were ordered commended.
23
婿使
Guo, wife of Wang Dezheng, was from Daming. Orphaned young, she served her mother Lady Zhang with filial devotion and was known in the village for proper conduct as a woman. When she came of age, wealthy families admired her and competed for her hand, but Zhang would not consent. At the time Dezheng taught in the village. He was over forty and very plain in appearance. Zhang, too poor to educate her two sons, wished to take Dezheng as a son-in-law so he could teach them. The clan all disapproved, but Guo resolutely agreed to follow her mother's wish. After marriage she and Dezheng treated each other with the respect of guests, and urged that her two younger brothers be educated to success. Before long Dezheng died. Guo was just over twenty. She upheld her integrity and kept herself chaste, earning a great reputation for fidelity. During the Dade era her household was commended.
24
歿
Zhiluhuazhen was a Mongol woman. At twenty-six her husband Hudu died of illness. She swore never to remarry and devoted herself to supporting her parents-in-law. After more than twenty-five years her parents-in-law died. In dusty clothes and with a dirty face she lived at the tomb for the rest of her life. During the Zhiyuan era she was granted official commendation.
25
歿 歿
Later there was also Lady Liang, wife of Song Zhongrong of Yicheng, who when her father-in-law died carried earth to build his mound; the He family of Huaimeng and the Zhao family of Daming—all when their husbands died kept their resolve, supported their parents-in-law until they died of old age, and personally carried earth to build mounds more than three zhang high.
26
歿 退
Lady Duan was the wife of Huo Rong of Longxing. Rong had no son and once begged for someone to be adopted as his heir. When Rong died Duan was twenty-six. She supported her parents-in-law and was famed for filial devotion. When her parents-in-law died Rong's paternal uncle Zhongwen coveted her property and said to Duan, "Your son is a borrowed son. He can be sent back to his clan. You have no son. You should remarry. The Huo family property has nothing to do with you." Duan said, "The family assets are beyond counting, but remarriage is not righteous. Allow me to consider it." She withdrew to her bedchamber, pricked her face with a needle, stained it with ink, and swore she would die rather than take a second husband. In the second year of Dade the prefecture reported to the central secretariat. She was granted sheep, wine, silks, and cloth, an honorific gate was erected, and corvée was exempted as prescribed.
27
There was also the Wu family of Xinghe, who pricked her own face; Zhao, wife of Xie Siming of Chenji, who shaved her own hair; Wu, wife of Tian Jichuan of Jining, and You, wife of Cao Ziying of Lishui, who bit their fingers and drew blood—all swore never to remarry. In each case the authorities requested commendation on their behalf.
28
Mao, wife of Zhu Hu, was from Chongming. During the Dade era Hu served as director of the Directorate of Waterways. He was convicted and his household was registered for confiscation. Clerks sent Lady Mao and her two sons to the capital. Shi Jia, medical superintendent of the Imperial Medical Service, asked to take her home, wishing to marry her. Lady Mao swore she would rather die than comply. Mother and sons tied their skirt hems together, leaned on each other day and night, and wailed until their bodies wasted away. Shi knew he could not force her and released them. Lady Mao took refuge at Yongming nunnery, grieved and refused food until she died.
29
歿
Lady Wen was the wife of Yu Xinzhi of Shaoxing. In the fourth year of Dade Xinzhi died. Lady Wen was still young. Her parents feared she could not keep her resolve and wished her to remarry. Lady Wen wept, "One body, two husbands—that is the shame of a fierce wife. I can live without life, but not without shame! Moreover my mother-in-law is old and my son is young. If I leave, who will care for them?" She cut her hair and swore an oath. Her father knew her resolve was firm and could not bear to force her. Her mother-in-law had long suffered from wind affliction and was blind. Lady Wen washed her filth by hand without slackening. At times she rinsed her mouth and went to the hall to lick her eyes, and her sight was restored. When her mother-in-law died the family was too poor to hire labor. She and her son personally carried earth to bury her. Morning and evening she wailed, and those who heard were deeply moved. The villagers praised her filial piety and said, "If you wish to learn from a filial wife, ask Lady Yu."
30
使
There was also Lady Liu, wife of Li Wu of Bohai. Widowed young, her parents urged her to remarry, but she would not comply. Her father-in-law suffered an ulcer. Liu prayed to Heaven. In several days it suppurated; she sucked the blood and he recovered. Then she personally drew a small cart and carried her father-in-law to the Yue shrine to repay the gods' favor.
31
歿使
Ma Ying was from Henei and was by nature filial and brotherly. At his father's death he mourned with utter devastation. Two elder brothers died in succession. Ying alone served his mother with great care and also housed his two widowed sisters-in-law together, enabling them to preserve their chastity. When his mother died he chose ground to bury all the dead, personally carried earth for four mounds, planted pine and cypress with his own hands, and lived beside the tombs for the rest of his life.
32
歿
The Zhao family daughter named Yu'er was from Guanzhou. She had been betrothed to the Li family, but before the marriage her fiancé died. She swore not to marry and supported her parents. When her parents died she carried earth for their mound, and the village praised her filial devotion.
33
歿 歿 使
Feng Shuan, styled Jingjun, was a daughter of a prominent official family and the second wife of Li Ruzhong, magistrate of Shanyin county in Shandong. Ruzhong had first married a Mongol woman and borne a son named Ren, who died at a few years of age. In the fifth year of Dade Ruzhong was gravely ill and said to Feng, "I am finished. What will become of you?" Feng took a knife and cut her hair, swearing she would not marry another. Two months after Ruzhong's death she bore a posthumous son named Fu. The Li clan and the Mongol clan's kin were in the north. Hearing that Ruzhong had died in office and that the family had much remaining wealth, they came in a body to Shanyin. Feng was then ill. They seized the opportunity and took all the goods and her stepson Ren away. Feng did not contest it. The house was left desolate—only Ruzhong's coffin and the Mongol woman's coffin remained. Morning and evening she wept until neighbors could not bear to hear. After a long time she sold her clothes to provisionally bury the two coffins at Jishan, then took her son and lived beside the tomb. She was then only twenty-two, frail in body but stern in integrity, and supported herself by teaching young women. Her parents came to see her, pitied her lonely hardship, and wished her to marry again. Feng scratched her face until it bled and would not comply. After twenty years she finally escorted the coffins home for burial at Wenshang. When people of Qi and Lu heard of it, none failed to sigh.
34
Wang, wife of Li Junjin, was from Liaoyang. In the eighth year of Dade Junjin died of illness. The burial ground was divined, and when the procession was about to set out, relatives and neighbors all gathered. Wang said to the crowd, "Husband and wife die in one grave—that is righteousness. I can follow my husband in death—is that not acceptable!" She stroked the coffin and wailed greatly, vomited more than a sheng of blood, and immediately collapsed dead on the ground. The crowd prepared her body. She was buried in linked coffins with her husband. More than three hundred people escorted them, and none failed to weep.
35
歿
Lady Yelü was the wife of Yelü Hudubuhua, assistant administrator of Huzhou circuit. When her husband died she cut her ear and swore an oath. After the burial she lived beside the tomb, wailed, and refused food until she died.
36
歿
Zhao, called Wa'er, was from Daning. At twenty her Xiao husband was gravely ill and said to Wa'er, "When I die you are young. What then?" Wa'er said, "Husband, please ease yourself. If the worst cannot be avoided, I will not live alone. I must follow you underground." She then ordered craftsmen to make a huge coffin. When her husband died she immediately hanged herself. The family buried them together in the same coffin.
37
There were also Lady Zhou, wife of Zhu Kebin of Leizhou; Lady Wang, wife of Fei Yan of Dadu; Lady Yelü, wife of Maige; Lady Kang, wife of Zheng La'er of Caozhou; Bie E'e, wife of a certain Chen of Shanzhou; Lady Ban, wife of Song Jiantong of Datong; Lady Hu, wife of Li Antong; Lady Zhao, wife of Liu Shu of Jinzhou; Lady Zhang, wife of Wang Sizhong of Jining; Lady Zhao, wife of Liu Ji of Raozhou; Lady Peng, wife of Xu Shun of Dongping; Lady An, wife of Zhao Yun'er of Daning; Lady Zhang, wife of Chen Gong; Lady Liu, wife of Wu Shou; Lady Xie, wife of Song Jingxian; Lady Xiao, wife of Sali; Lady Zhou, wife of Wei Gui of Gucheng; Lady Zhao, wife of Guo Hui'er of Rencheng; Lady Ding, wife of a certain Zhu of Zaoyang; Lady Zhao, wife of Wang Baozi of Yexian; Lady Wei, wife of a certain family of Xingzhou; Dong Guige, wife of a certain Pei of Luanzhou; Lady Hao, wife of Zhang Baotong of Chengdu; Lady Bai, wife of Gao Tabiye of Lizhou; Lady Lu, wife of a certain Yang of Henan; Abucha, wife of Taishu of the Mongol clan; and Tuotuozhen, wife of Xiangwusun—all widowed young, unable to bear living alone, and followed their husbands in death.
38
When these cases were reported, all were ordered commended, and some were given cash and posthumous titles.
39
Zhu Shuxin was from Shanyin. Widowed young, she swore never to remarry. She had one daughter, Miaojing, who as a child wept at her father's death until both eyes went blind. When she grew up suitors did not come. The family was poor and famine years followed. Mother and daughter relied on each other and disciplined themselves with bitter integrity. The scholar Wang Shigui prized her filial piety and then sought to marry her.
40
Ge Miaozhen was a commoner's daughter of Xuancheng. At nine she heard a calendar-reader say her mother would die at fifty. Miaozhen immediately grieved, prayed to Heaven, swore not to marry, and kept a lifelong vegetarian fast to extend her mother's life. Her mother later died at eighty-one.
41
Three daughters of the Uighur clan lived in Qiantang. Their elder brothers served far away and did not return. Their mother missed them and fell ill. The three daughters wished to comfort her, cut their hair together and swore to Heaven, vowed never to marry in order to support their mother, and together cared for her for more than forty years. Their mother finally died of old age.
42
These cases were reported upward and all were granted special commendation.
43
歿西 歿
Wang was the wife of Zhang Maimu of Yan. At sixteen Maimu was posted to Qiantang as an official and died of illness. He was buried ten li west of the city. Each morning Wang went with her hair unbound to mourn at the tomb, prostrated herself and wailed until she nearly died, and after a long time fell ill. Her parents-in-law forcibly stopped her from going, and she then ceased. When mourning was completed her parents-in-law said to her, "Our son is dead and you are still young. You should plan for your own future and not simply linger in our household." Wang wept, "My parents commanded me to serve the Zhang clan. Now my husband has died early—that is Heaven's will. How can these feet ever cross another man's threshold again!" She firmly refused. She lived alone for thirty years, chaste and pure without the slightest stain.
44
There were also Lady Lu, wife of Wang Yi of Fengyi; Lady Xie, wife of Liu Ze of Suiyang; and Lady Zhang, wife of Yang San of Dongping—all kept their resolve with integrity. They were ordered honorific gates erected.
45
使 使使
The righteous wife Zhang was from Zouping in Jinan. At eighteen she married Li Wu of her village. Wu and his nephew Ling were posted to garrison Funing. Before long he died at the garrison. Zhang lived alone at home and supported her parents-in-law with utmost devotion. When her parents and parents-in-law fell ill she four times cut flesh from her thigh to save them, never slackening in her efforts. When they died she observed every point of burial and mourning ritual. She then sighed, "My husband died thousands of li away. I could not bring his bones home for burial because my parents-in-law were still alive and had no one else to rely on. Now my parents and parents-in-law are dead, yet my husband's bones still lie exposed in distant soil. If I were not here, nothing would be done. While I live, how can I spare my own life!" She lay on accumulated ice and swore, "If Heaven permits me to fetch my husband's bones, however bitter the cold I shall not die." After more than a month she did not die. The villagers marveled and together gave her money. They wrote her story in large characters on her garment for the journey. She traveled forty days to Funing and saw Ling. She asked where her husband was buried, but thorns and brush blocked it on every side and it could not be recognized. Zhang grieved and wailed until she nearly died. Her husband suddenly appeared through a boy. His speech and movements were no different from when he lived. He told Zhang how he had died, full of sorrow, and showed her where the bones lay. Zhang dug as he said and found them. She held the bones and prayed, "Are you truly my husband? If you enter my mouth they should be cold as ice and snow and sticky as glue." Afterward it was indeed so. The officials praised her righteousness and reported to the great prefecture. Ling was sent to escort the coffin home, money was given for burial, an honorific gate was erected, and corvée was restored as prescribed.
46
歿 使
Lady Ding was the wife of Zheng Bowen of Xinjian. During the Dade era Bowen fell gravely ill. Ding took leave of him, saying, "Since I obtained the honor of serving at your side I vowed to grow old together. Now you are so gravely ill. If the worst cannot be avoided I should follow you. But your parents are already old and there is no other son or daughter-in-law to serve them. If I destroy myself as well your parents will eat without savor—and you too will not rest in peace. I shall endure living for now to serve their remaining years. I will certainly not marry another and betray you in the world beyond." Bowen died. Ding was twenty-seven and mourned with utter devastation. When mourning was completed her parents repeatedly urged her to remarry. Each time Ding heard it she wailed, "The reason I do not die is not that I cling to life with another intent. I made a pact with my husband to serve his parents. Now my parents-in-law are still well. How can I abandon them and be faithless to my husband!" Her father then stopped. When her parents-in-law fell ill Ding watched day and night without unfastening her garments. When they died she observed burial and mourning in full according to ritual. The case was reported upward and her gate was commended.
47
使
The Bai clan was from Taiyuan. Her husband admired the Buddhist path, abandoned the household, and became a monk. Bai was twenty. She remained to support her mother-in-law and did not leave, working diligently at spinning to supply rent and taxes. One day her husband returned and tried to force her to remarry. Bai cut her hair and swore she would not comply. Her husband could not compel her and left. When her mother-in-law died at ninety she exhausted her strength to arrange the burial and painted her portrait to worship for the rest of her life.
48
使
Wang, wife of Zhao Mei, was from Neihuang. In the first year of Zhizhi Mei drowned and died. Wang swore to keep her faith. Her parents-in-law, pitying her youth and lack of a son, wished her to remarry. Wang said, "A wife by righteousness does not remarry. Moreover my parents-in-law are alive—how can I abandon them and leave!" Her parents-in-law then wished to have a clan nephew marry her in succession. Wang refused. Her parents-in-law pressed her hard. Wang knew she could not escape, took a rope, and hanged herself.
49
歿婿
Li Dong'er was from Zhencheng and was the wife of Ding Congxin. At twenty-three Congxin died. When mourning was completed her parents called her home and asked, "You are young, widowed, and have no son. How will you support yourself? Shall we find another husband for you?" Dong'er refused. She went to Congxin's tomb and wept, and tried to hang herself on the tomb tree. Her family guarded her and she did not succeed. At dusk she returned to Congxin's home. At the second watch of night she entered the room, put on fresh clothes, and hanged herself.
50
歿
Lady Li was the wife of Huo Gao'er of Binzhou. At twenty-six Gao'er died. Her father wished to take her back and remarry her. Li refused and hanged herself.
51
Tuotuoni was of the Yongjiasi clan, beautiful in appearance and skilled at women's crafts. At twenty-six her husband Halabuhua died. His former wife had two grown sons without wives. They wished by their native custom to take her in levirate marriage. Tuotuoni swore she would die first. The two sons again schemed in every way to succeed. Tuotuoni cursed angrily, "You beasts—do you wish to marry your mother? If you die how will you face your father underground?" The two sons, ashamed and afraid, apologized and then divided the estate and lived apart. For thirty years she was known for chaste conduct.
52
Wang was the wife of Li Shi'an of Chengdu. At nineteen Shi'an died. His younger brother Shixian wished to take her in levirate marriage. Wang refused. She took a blade and cut her hair, then cut off her own ear. The wounds were severe. Relatives marveled and sighed. She was treated for a hundred days before she recovered.
53
The report was sent upward and all were commended.
54
西 紿
Zhu, wife of Zhao Bin, called Jinge, was from Luoyang. At the beginning of Tianli western troops plundered Henan. Zhu encountered five soldiers, was seized, and forced to join their disorder. Zhu refused, "I am a decent family wife. How can I follow you bandits!" The soldiers grew angry, dragged her, and beat her with cudgels. Zhu judged she could not escape and deceived them, "Release me. Behind the house by the well is buried gold. Dig it up and I will give it to you." The soldiers believed her and followed as she walked. Zhu reached the well, embraced her three-year-old daughter, and leaped into the well to her death.
55
使
That year there was also the Wang family daughter of Yanshi named An'ge, who followed her father avoiding troops to Mount Mang at the Ding family cave. Soldiers entered and found them. Seeing An'ge's beauty they drove her out and wished to defile her. An'ge refused and threw herself into a ravine to die.
56
The authorities reported the circumstances and all had their lodges commended.
57
Guige was a Mongol woman and wife of Luo Wushisan, associate administrator of the Bureau of Buddhist and Tibetan Affairs. At the beginning of Tianli Wushisan was convicted and banished to Hainan. His household was registered for confiscation. An edict granted Guige to the close attendant Maohan. Maohan personally led chariots and horsemen to her home to welcome her. Guige judged she could not escape. She ordered servants to entertain Maohan with food and drink in the side hall, then went to the stable and hanged herself.
58
Lady Liu was the wife of Tai Shuling and was from Shunning. She had some knowledge of books and cultivated wifely conduct well. One day an earthquake destroyed the house and pinned Shuling so he could not rise. The house also caught fire. Shuling's mother rushed forward but could not save him and wished to throw herself into the flames. Shuling saw from afar and called, "I cannot get out. You must quickly save my mother." Liu said to her husband's sister, "You save your mother. Your brother must die. I have no need to live again." She immediately threw herself into the fire and died. When the fire was extinguished the family found two corpses in the ashes. Their hands were still clasped and would not open. Officials praised her fierceness, reported to court, and ordered it recorded for the historians.
59
調 歿
Li Zhizhen was from Pucheng in Jianning. Her father Ziming had no son. At seven Zhizhen could read books. At nine her mother fell ill and she nursed her with great care. When her mother died Zhizhen grieved until she nearly died, ate no meat for three years, did women's work to supply sacrifices, and never failed to serve her father fine food. The village called her a filial daughter. Her father once betrothed her to Zheng Quan. Before the marriage she followed her father as a guest to Shaowu. The Shaowu magnate Chen Liang admired her intelligence and forcibly sent betrothal gifts. Zhizhen cut her hair to refuse and several times sought death. Liang could not compel her and in the end she returned to Quan. She served her parents-in-law and parents with proper conduct. During the Zhiding era Quan died of illness. Zhizhen grieved, wept, refused food, and died after several days.
60
Cai Sanyu was the wife of Chen Duancai of Longxi. Bandits rose in Zhangzhou and plundered Longxi. Her father Guangrui and Duancai each fled. Sanyu alone took her husband's younger sister to hide in a neighboring shrine. The bandits broke in, hacked her husband's younger sister, saw that Sanyu was beautiful and could not bear to harm her, and together with a village woman named Ou drove them into a boat. When they reached Liuying River they tried to force her into marriage. Sanyu pretended to agree, rose as if to change clothes, and threw herself into the river to her death. Three days later her body drifted to the side of Guangrui's boat. Guangrui recognized his daughter and gathered her remains for burial. Lady Ou escaped, returned, and reported what had happened. The authorities prized Sanyu's conduct and requested official commendation. They then ordered an honorific gate erected, corvée restored, and money given for the burial.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →