← Back to 元史

卷二百〇五 列傳第九十二: 姦臣

Volume 205 Biographies 92: Treacherous Ministers

Chapter 205 of 元史 · History of Yuan
← Previous Chapter
Chapter 205
Next Chapter →
1
使
In ancient times, historians recorded both virtue and vice in full, so that readers might be encouraged toward good and warned against evil. Thus when Confucius edited the Spring and Autumn Annals, he left nothing out regarding rebellious ministers and traitorous sons; and Chu historians called their work the Taowu Annals—all alike meant to warn those who would do evil, so they would know fear and dare not run riot. Later historians included chapters on cruel officials, sycophantic favorites, treacherous ministers, and traitors—and they had good reason to do so.
2
The Yuan's earlier annals often lavish detail on virtuous deeds while skimming over the punishment of vice—no doubt the court historians of that era felt certain topics were off limits and held their pens accordingly. Yet the outlines of scheming men who traded skill for wealth and power, who first poisoned the people and misled the state only to die ruined and leave their houses desolate—these can still be found scattered through the Veritable Records and chronological annals, preserving something of the Spring and Autumn spirit. I have here gathered the most notorious cases, arranged them in order, and composed this chapter on treacherous ministers as a warning to the world. Rebel ministers appear elsewhere in this work, grouped by kind.
3
使
Ahmad was a Muslim. How he first rose to prominence is unknown. In the third year of the Zhongtong era, Kublai appointed him to head the left and right divisions of the Central Secretariat and also made him commissioner-general of transport for all circuits, entrusting him with fiscal authority alone. Ahmad submitted a set of regulations for the transport commissioners in each circuit to follow. The following year, noting that Jun, Xu, and other prefectures in Henan all had ironworks, he requested authorization plaques to promote smelting and casting. Kublai elevated Kaiping Prefecture to the status of Upper Capital and appointed Ahmad its associate administrator while leaving him in charge of the left and right secretariat divisions as before. Ahmad proposed that Minister of Rites Ma Yuehenai oversee three thousand registered households in iron smelting, delivering 1,370,000 jin of iron per year, casting 200,000 farm tools on site, and turning over 40,000 shi of grain to the government.
4
便 祿
In the first month of the first Zhiyuan year, Ahmad reported: "The people of Taiyuan boil small salt and sell it across district borders. Because it is cheap, everyone buys it, and the official salt from Jie Prefecture goes unsold. Annual salt-tax revenue amounts to only 7,500 taels of silver. I ask that we add 5,000 taels to this year's quota, levying the tax equally from monks, Daoists, military households, artisans, and all others, while allowing the people to use small salt freely as they wish." That autumn, in the eighth month, the left and right secretariat divisions were abolished and merged into the Central Secretariat. Ahmad was promoted to grand councillor of the Central Secretariat and advanced to the rank of Grand Master for Glorious Happiness.
5
使使 使 使
In the first month of the third year, the Bureau for Regulating National Expenditure was established, and Ahmad served as its commissioner while retaining his post as grand councillor. Some time later the bureau reported: "The annual tribute cloth from the Eastern Capital is coarse and unusable; it should be exchanged there for sheep. Gold and silver from Zhending and Shuntian that fail to meet standard should be recast. Bieqiechi Mountain yields stone wool that, woven into cloth, will not burn in fire. Officials should be sent to collect it. It also reported: "State expenses are enormous. Since the imperial procession reached the capital this year, 4,000 ingots of paper money have already been spent. Next year's budget may fall short; expenditures should be trimmed." In the eleventh month the bureau reported: "Silver ore mined in Huanzhou Valley already totals 160,000 jin. From every hundred jin come three liang of silver and twenty-five jin of tin. The tin needed for mining should be sold to cover costs. All these requests were approved.
6
使
In the first month of the seventh year, the Imperial Secretariat was established and the Bureau for Regulating National Expenditure abolished. Ahmad became grand councillor of the Imperial Secretariat. Ahmad was clever and articulate, prided himself on delivering measurable results, and was widely regarded as capable. Kublai, eager to enrich the state, tried him in office and found his performance creditable. Kublai also watched him debate Chancellors Xian Zhen and Shi Tianze and repeatedly hold his own. Impressed by his talent, the emperor gave him real power; Ahmad's proposals were seldom refused—while his growing arrogance went unnoticed. Chancellor Antong had long tolerated him, then told Kublai: "Your servant recently proposed that the Imperial Secretariat, Bureau of Military Affairs, and Censorate should each follow normal procedure in reporting affairs, with major matters deliberated by us before being submitted to Your Majesty. You were pleased to approve. Now the Imperial Secretariat reports everything directly to you, which seems to contradict that earlier decision. Kublai said: "You are right. Has Ahmad grown so bold because I have trusted him?! He was wrong not to consult you. It shall be as you propose. Antong added: "Many of the officials Ahmad has appointed are, in Left Chancellor Xu Heng's view, unfit for their posts. Yet they have already received imperial authorization. If we refuse them now, Ahmad may have grounds for complaint later. Let us test their competence; time will tell. Kublai agreed. In the fifth month the Imperial Secretariat proposed a nationwide household registration. The Censorate then reported that locust-catching was exhausting the people everywhere and asked that the registration be postponed. The project was dropped.
7
When the Imperial Secretariat was first established, an edict decreed: "For all official appointments, the Ministry of Personnel shall determine rank and grade and submit the list to the Imperial Secretariat, which shall consult the Central Secretariat before memorializing the throne. By now Ahmad was promoting his own men without ministry nomination or Central Secretariat consultation. Chancellor Antong raised the issue, and Kublai ordered Ahmad questioned. Ahmad replied: "Great and small affairs alike are entrusted to me. I ought to choose my own subordinates. Antong then proposed: "Henceforth only capital cases and appointments of route administrators should require our deliberation. Let all other matters go to Ahmad, so responsibilities are clear. Kublai approved both proposals.
8
In the third month of the eighth year, the Imperial Secretariat again memorialized on verifying households and issued regulations by imperial edict throughout the realm. That year it proposed raising the Taiyuan salt tax to a fixed quota of 1,000 ingots, with the circuit continuing to administer collection. In the ninth year the Imperial Secretariat was merged into the Central Secretariat, and Ahmad was again made grand councillor of the Central Secretariat. The following year his son Khoshin was appointed metropolitan route administrator and concurrently magistrate of Daxing Prefecture. Right Chancellor Antong, seeing Ahmad's power grow daily more unchecked, sought to curb the abuse and memorialized that most metropolitan route officials were unfit, asking permission to replace them. He soon added: "Ahmad and Zhang Hui abuse their authority as chancellors to trade as merchants, monopolizing the empire's greatest profits and grinding the people down with nowhere to turn for justice. Ahmad demanded: "Who said this? We demand a debate before the court. Antong replied: "Zhou Xiang, director of the left department in the secretariat, profited from timber contracts. The evidence is clear. Kublai said: "When the investigation is finished, such men must be publicly dismissed. When the Bureau of Military Affairs proposed making Khoshin its associate administrator, Kublai refused: "That merchant-boy scarcely understands affairs. How can he be entrusted with state secrets?!"
9
貿 使便 貿
In the twelfth year Bayan led the army against the Song. After crossing the Yangtze, reports of victory arrived daily. Kublai ordered Ahmad, Yao Shu, Tushan Gonglu, Zhang Wenqian, Chen Hangu, Yang Cheng, and others to deliberate on introducing salt and paper-currency regulations in the south and on trade in medicinal goods. Ahmad reported: "Yao Shu said: 'If the southern exchange notes are not honored, the common people will lose their livelihoods. Tushan Gonglu said: 'Bayan has already posted notices promising the notes would not be forcibly exchanged. To act now would break faith with the people.' Zhang Wenqian said the matter should be referred to Bayan. Chen Hangu and Yang Cheng both said: 'Exchanging them for Zhongtong notes—what difficulty is there?' Kublai said: "Shu and Gonglu do not understand the moment. I once asked Chen Yan, and he too said the Song notes should be replaced at once. The matter is settled. Do as you propose. Ahmad also reported: "On northern salt and medicinal goods, Shu and Gonglu both favored letting the people trade freely. We believe that if commoners handled this trade, the market would fall into chaos. We propose registering medicinal stocks in Nanjing, Weihui, and other circuits, issuing 120,000 jin of salt from Cai Prefecture, and forbidding private trade. Kublai said: "Good. Carry it out."
10
使
That same year Ahmad reported: "After the recent campaigns, taxes on registered households were cut and transport commissioners abolished, with circuit chief administrators taking over revenue collection. State income has fallen short. I propose re-establishing metropolitan transport offices based on household counts, assigning distant districts to nearby ones, raising the old quotas, and appointing honest, capable officials to manage collection. All iron casting, public and private, should be sold through government agencies, and private manufacture of copper vessels should be forbidden. Thus the people will not be crushed, and state revenue will be ample. Transport commissioners were then established for each circuit, with Yibilie Jin, Jamal al-Din, Zhang Gao, Fu Gui, Cai Derun, Hesilie Heng, Ali Hezhe, Wanyan Di, Jiang Yi, Alaoding, Daolasha, and others appointed. One Yimaduding had been dismissed for owing official silver to the government. He died still heavily in debt, and the Central Secretariat memorialized on how to settle the account. Kublai said: "This is a fiscal matter. Take it up with Ahmad."
11
西
In the first month of the fifteenth year, famine struck the Western Capital, and Kublai released 10,000 shi of grain for relief. He also told Ahmad to build up grain reserves against future shortages. Ahmad memorialized: "Henceforth the Censorate must not summon granary clerks or audit revenue accounts without first notifying the secretariat. Censors who fail to attend secretariat deliberations should be punished. In this way he hobbled the censorate's oversight. In the fourth month, Left Chancellor Cui Bin memorialized: "Because offices in the south were overstaffed with unfit appointees, Ali and others were ordered to weed them out. Clear evidence has now emerged, yet it was concealed from the throne—this is deceiving Your Majesty. Hangzhou is a weighty post. Yet Ahmad, blinded by favoritism, installed his worthless son Masuhu as darughachi with the tiger tally. This is hardly the way to measure talent and grant office. He added: "Ahmad once asked that his sons and nephews be excused from office. Yet now, as grand councillor himself, he has placed them throughout the government—sons and nephews as provincial administrators, Minister of Rites, darughachi of the Directorate of Palace Construction, head of the Hall of United Submission. The whole family holds the choke points of power, in plain violation of his earlier pledge and of public fairness. An edict ordered them all dismissed. Yet Ahmad himself was never held accountable.
12
西使
Kublai once told Huaixi Pacification Commissioner Angier: "A true chancellor comprehends Heaven's way, discerns Earth's patterns, and exhausts human affairs. Only one who unites all three is fit for the post. Neither Alaihaiya nor Maijueding is fit to be chancellor. Among the Muslims, only Ahmad has the talent for it. Such was the esteem in which the emperor held him.
13
西使
In the fourth month of the sixteenth year the Central Secretariat proposed establishing a Jiangxi tea monopoly transport office, circuit salt transport commissioners, and tax promotion offices. Before long, Khoshin was appointed right chancellor of the Central Secretariat. The following year the Central Secretariat reported: "Atahai and Ali say the new tax promotion offices employ more than five hundred officials. Left Chancellor Chen Yan, Fan Wenhui, and others say they harass the people and embezzle public funds. They ask that the offices be abolished. Ahmad replied: "There was recently an oral edict to register grain figures for the south. Repeated demands were sent, but truthful returns were never made. The Bureau of Military Affairs, the Censorate, and senior ministers then met and agreed that full transport offices meant too many officials on heavy salaries. Each circuit should have a promotion office, with one appointee each from the metropolitan and branch secretariats. The branch secretariat never appointed anyone, yet they now ask to abolish the offices and blame us. Yet the men I appointed served as little as two months and embezzled 1,100 ingots. What would the total be over the four years the others have held office? The promotion offices have existed less than three months, and already they seek abolition. Are they not afraid their own corruption will be exposed, and so speak first to cover their tracks? The Censorate should send capable officials to investigate jointly and report every irregularity in full. Kublai said, "What Ahmad has said is correct. Order the Censorate to select officials to go. Only when one can clear oneself may one hold others accountable."
14
便
Ahmad once memorialized that a Great Office of the Clan should be established. Kublai said, "How is this a matter for people like you to speak of? It is my affair. Yet as for the title Grand Regulator of the Clan, I do not know it. What you say is quite right—consider it further." Ahmad sought to audit all revenue and grain accounts since Ali Bo, Branch Secretariat Commissioner of the Jiang-Huai Branch Secretariat, and Yan Temür, Right Vice Commissioner, had established that secretariat. He memorialized that Buluqadar, Liu Siyu, and others be sent to investigate, and they found that the two men had on their own authority replaced eight hundred appointed officials, divided left and right bureau officials among themselves, and cast copper seals, among other offenses, which they reported to the throne. Kublai said, "What excuses do Ali Bo and the others offer?" Ahmad said, "They claim the Branch Secretariat once cast seals in the past. I say that in the past, because Jiangnan was not yet pacified, such expedient measures were justified, but present circumstances differ from those times. They also arbitrarily disbursed forty-seven thousand shi of grain. Ahmad memorialized to abolish the Office of Salt Tax Commissions and dispatched Central Secretariat officials to conduct an audit, recovering a little over twelve thousand ingots of paper currency." On these grounds, the two men were ultimately executed.
15
宿
By then Ahmad had held power for many years and grew ever greedier and more overbearing. He brought in wicked associates Hao Zhen and Geng Ren, rapidly promoting them to equal rank, and secretly conspired with them to deceive the court. Overdue taxes went unremitted, and the common people were driven from their homes. The Jingzhao Circuit and other circuits annually supplied fifty-four thousand ingots in revenue, yet he still regarded the amount as insufficient. Whenever the people possessed fine fields near the city walls, he would seize them for himself. Within the court he accepted bribes; without he displayed punitive authority. Officials looked at one another in silence, and none dared to speak against him. A palace guard named Qin Changqing, indignant at Ahmad's conduct, submitted a memorial exposing his crimes, but was ultimately killed by Ahmad and died in prison. The affair is recorded in Changqing's biography.
16
使 使
In the third month of the nineteenth year, Kublai was at Shangdu, accompanied by the Crown Prince. There was a Yidu chiliarch named Wang Zhu who had long detested wickedness. Moved by the people's anger, he secretly cast a great copper mace and vowed to strike Ahmad down. It happened that a sorcerer-monk named Gao Heshang, who had practiced secret arts in the army, returned without success. He feigned death, killed his disciples, and deceived the crowd with a corpse before fleeing; no one knew where he had gone. Wang Zhu then joined him in a plot. On the day wuyin, they falsely claimed the Crown Prince was returning to the capital to perform Buddhist rites, gathered more than eighty men, and entered the capital by night. At dawn he sent two monks to the Central Secretariat to purchase vegetarian provisions for the rites. The Secretariat grew suspicious and questioned them, but they did not confess. By midday Wang Zhu sent Supervisor Cui to forge and transmit an imperial order directing Vice Commissioner of the Bureau of Military Affairs Zhang Yi to dispatch troops to assemble before the Eastern Palace that night. Zhang Yi did not detect the forgery and immediately ordered Commandant Yan Yi to lead the troops there. Wang Zhu himself rode in haste to see Ahmad, falsely reporting that the Crown Prince was about to arrive, and ordered all Secretariat officials to wait before the palace. Ahmad dispatched Right Bureau Director Tuo Huancha'er and several horsemen out of the gate. After traveling north more than ten li, they met the band. The false Crown Prince rebuked them for discourtesy, killed them all, seized their horses, and entered the capital through the Jiande Gate from the south. At the second watch of the night, no one dared challenge them. When they reached the Eastern Palace, the conspirators all dismounted while the false Crown Prince alone remained mounted and directed affairs. He summoned the Secretariat officials forward and rebuked Ahmad in a few words. Wang Zhu immediately pulled Ahmad aside and, with the copper mace hidden in his sleeve, shattered his skull, killing him instantly. He then summoned Left Vice Commissioner Hao Zhen and killed him. He imprisoned Right Vice Commissioner Zhang Hui. Officials of the Bureau of Military Affairs, the Censorate, and the Office of the Capital Guardian watched from afar, unable to fathom what was happening. Secretary Zhang Jiusi shouted from within the palace that it was a fraud. The Office of the Capital Guardian's darughachi Bodun then advanced with a club and struck the mounted man to the ground. Bows and arrows were loosed in confusion, the conspirators fled in rout, and many were captured. Gao Heshang and the others fled, while Wang Zhu stepped forward and offered himself for arrest.
17
使
Censor-in-Chief Yesun Temür rode in haste to report to Kublai, who was then encamped at Chaghan Na'ur. Enraged upon hearing the news, Kublai reached Shangdu that same day. He ordered Vice Commissioner of the Bureau of Military Affairs Boluo, Minister of Education Horchi, Administration Commissioner Ali, and others to ride post-haste to Dadu to suppress the rebels. On the day gengchen, Gao Heshang was captured at Gaoliang River. On the day xinsi, Boluo and the others reached the capital. On the day renwu, Wang Zhu and Gao Heshang were executed in the marketplace and their bodies minced. Zhang Yi was also put to death. Facing execution, Wang Zhu shouted, "Wang Zhu has removed a scourge for the realm. Now I die, but someday someone will surely record what I have done."
18
殿
After Ahmad's death, Kublai still did not fully understand his crimes and ordered the Central Secretariat not to investigate his wife and children. When he questioned Boluo, he learned the full extent of Ahmad's crimes and only then said in great anger, "Wang Zhu killed him—and rightly so." He then ordered Ahmad's tomb opened and coffin disinterred, the corpse exposed outside the Tongxuan Gate, and dogs set loose to devour the flesh. Officials and commoners gathered to watch and rejoiced. His sons and nephews were all executed, and the property of his household was confiscated. His concubine, a woman named Yinzhu, had her stores inventoried, and two human skins of acquaintances were found in a cabinet, both ears intact. A eunuch attendant exclusively managed the lock and bolt. Under interrogation no one knew whose skins they were, but the attendant said only, "When casting curses, one placed a spirit seat upon them, and the results came very swiftly." There were also two bolts of silk on which were painted several ranks of armored horsemen surrounding a curtained hall, all with bows drawn and blades extended inward, as though in the act of striking and stabbing. The painter gave his surname as Chen. There was also a man named Cao Zhengwei who had once calculated the year and month of Ahmad's birth. Wang Taipan had recklessly cited prognostic charts and omens. All were said to involve sedition. When the matter was reported, an edict ordered the four men flayed as a public warning.
19
西使
Lu Shirong was a native of Daming. While Ahmad monopolized power, Lu Shirong advanced through bribery and was appointed Jiangxi Tea Monopoly Transport Commissioner, but was later dismissed for a crime. After Ahmad's death, court ministers avoided speaking of fiscal matters, and none could fulfill Kublai's intent to enrich the state and provide for the people. A man named Sangge recommended Lu Shirong as talented and skilled, saying he could rescue the paper currency system, increase revenue quotas, enrich the state, and do so without harming the people. Kublai summoned him for an audience, and his responses pleased the emperor. In the eleventh month of the twenty-first year of Zhiyuan, on the day xinchou, Kublai summoned Central Secretariat officials to debate Lu Shirong in court over proposed reforms. Right Chancellor Horchi and others held firmly to principle but were overcome by Lu Shirong's forceful arguments. Horchi, Right Vice Commissioner Mai Zhuding, and Administration Commissioners Zhang Xiongfei and Undihan were all dismissed. An Tong was restored as Right Chancellor, and Lu Shirong was appointed Right Vice Commissioner. Left Vice Commissioner Shi Shu, Administration Commissioners Buluomishi Haiya and Sadiemishi, and Secretariat Deliberator Baixiang were all Lu Shirong's nominees.
20
便 使 使
Lu Shirong, having suddenly risen to prominence, that same day received an edict directing the Central Secretariat to rectify the paper currency system and promulgate the reforms throughout the realm. Officials who failed to observe the law faithfully were punished. The next day, together with Right Chancellor An Tong, he memorialized, "I have observed that the aged, the young, and the sick lack food and clothing and beg in the markets. Such a sight is unworthy of a flourishing age. The state should supply them with clothing and grain, and the chief officials of each circuit should be charged with overseeing the matter." He also memorialized on the bamboo groves of Huai-Meng, the fish levies on rivers and lakes, and the garrison farms of Xiang-Huai. Three days later An Tong memorialized, "The several reforms Lu Shirong has proposed should be proclaimed to the realm by edict." Kublai said, "Except for supplying clothing and food to beggars, approve all that has been proposed." An edict was then issued: "Gold and silver are goods in common circulation among the people. Since the establishment of the Equalization Offices, private trade by commoners has been forbidden. Hereafter the people may trade freely as they see fit. Bamboo goods in the Huai-Meng circuits are planted by commoners. Authorities have restricted and compelled their sale, causing the people great hardship and preventing north-south trade in bamboo; the bamboo offices in each region are now abolished, and the people may sell their goods and pay tax. Fish levies on rivers and lakes already have fixed regulations. The poor rely on fishing for their livelihood, yet everywhere they have been restricted. Hereafter the people may fish freely. Military and state affairs in transit rely entirely on courier stations and post relays. Horse prices have recently risen, and households have also been required to supply envoys with food and drink, causing widespread exhaustion. Hereafter, apart from relay horses, the state shall provide all other supplies."
21
便
Shortly afterward the Central Secretariat memorialized again, "Salt is taxed at fifteen taels per yin. The state has never taken much, wishing to make salt affordable for the people. Now officials and powerful families hoard salt under false names to profit from inflated prices, until one yin sells for eighty strings, and in the capital for one hundred twenty strings. The poor can scarcely afford to eat. It is proposed to supply two million yin to merchants, distribute one million yin to the various circuits, and establish Ever-Normal Salt Offices. When sellers raise prices, the state shall sell at a stabilized price so that the people are supplied and the state revenue is secured." Kublai approved the proposal.
22
殿 便
Lu Shirong had been in the Central Secretariat less than ten days when Censor-in-Chief Cui Yu declared him unfit to serve as chancellor, greatly offending the emperor. Cui Yu was handed over for investigation and dismissed from office. Lu Shirong said, "Wealthy households in the capital brew and sell wine at high prices and poor quality, and fail to pay taxes on time. All private wine sales should be forbidden, and the state should sell wine itself." In the first month of the following year, on the day renwu, Kublai held court in the Hall of Incense. Lu Shirong memorialized, "Beyond the realm's annual revenue of nine hundred thirty-two thousand six hundred ingots of paper currency, I can, through further planning and without taxing the people, curb the encroachments of the powerful and add three million ingots. The plan has not yet been promulgated, yet criticism has already arisen within and without the court. I ask to discuss it face to face with the Censorate and Bureau before Your Majesty and then implement it." Kublai said, "There is no need for that. Simply speak." Lu Shirong memorialized, "Antiquity had the method of monopolizing wine sales. A Fourth-Rank Commissariat should now be established to oversee the realm's levies, yielding one thousand four hundred forty ingots of paper currency annually. Since Wang Wentong's execution, the paper currency system has grown hollow and debased. For the present, nothing is better than following Han and Tang precedents: gather copper to cast Zhiyuan coins and issue silk certificates to circulate alongside paper currency." He then presented the woven silk certificates he had prepared. Kublai said, "Beneficial reforms should be carried out swiftly."
23
使
He memorialized again, "Establish Maritime Trade Chief Transport Offices at Quanzhou and Hangzhou, build ships and supply capital, and send men to trade. The state shall receive seven parts of the profit and the merchants three. Private voyages at sea are forbidden. Previously accumulated treasures and goods shall be seized and purchased by the state; those who conceal goods may be reported; their wealth shall be confiscated, with half given to the informer. Although the state maintains Ever-Normal Granaries, in fact nothing is stored in them. I will spend not a single coin, but will forbid iron-producing sites monopolized by the powerful, establish state furnaces to cast and sell vessels, combine the profits with Ever-Normal salt revenue, purchase grain for storage, and sell when prices rise. This will surely keep commodity prices low and yield substantial profit. Although the state has established equalization offices, there is no one who understands regulation and transport, causing the paper currency system to grow debased and all goods to soar in price. Each circuit should establish Equalization Emergency Relief treasuries with reduced monthly interest. They should lend to the poor. Thus borrowers will be many, yet the principal will not be lost. Moreover, as court officials' salaries are increased, prefectures and commanderies have not yet caught up. Market Exchange Offices may be established in each capital to oversee brokers, assess merchants' goods, and levy one part in forty. Of every ten parts collected, four go to brokers and six to officials' salaries. The state gained the realm by arms and relies not on grain transport but on sheep and horses. At Shangdu, Longxing, and other circuits, state funds should be used to buy silks and cloths and exchange for sheep and horses in the north. Mongols should be selected to herd them and collect hides, fur, sinew, horn, butter, and cheese. Of every ten parts, the state takes eight and the herders receive two. Horses are to supply military campaigns; sheep are to supply imperial bestowals." The Emperor said, "The several reforms you proposed earlier are all good and should indeed be carried out swiftly. This proposal is also good. Our forefathers wished to carry it out but did not succeed. I shall consider it." Lu Shirong then memorialized, "In carrying out my duties I provoke much resentment. There will surely be those who slander me afterward, and I am truly afraid. I ask to speak of this first." Kublai said, "What you say is all correct. But to wish that people have nothing to say—how could there be such a thing? You need not guard against me. In eating, drinking, and daily life, guard yourself. A swift-footed hound is hated by foxes, but how could its master fail to love it? What you do, I myself approve. Only the wicked and deceitful do not love it. Your official duties being fixed, do not go about with only one or two followers. You should also guard your gates carefully." He then instructed Chancellor An Tong to increase Lu Shirong's retinue. Such was the favor in which the emperor held him.
24
More than ten days later, the Central Secretariat requested abolishing the Branch Censorate and placing its subordinate surveillance commissions under the Inner Censorate. They also requested establishing Branch Bureaus of Military Affairs at every location where Branch Secretariats were stationed. Kublai said, "The matter of the branch military bureau was debated the other day. It was blocked because Ahmad, trusting in his own cleverness and acting selfishly, wanted his son Khoshin to hold provincial authority together with military command. You may carry it out now—it is the right course for affairs." The next day a memorial was submitted to raise the Six Ministries to second rank. They also memorialized that Surveillance Commissions should oversee grain revenue in all circuits, selecting capable men for the task; criminal cases would go to the Censorate, while grain revenue would be reported from the ministry to the secretariat. Kublai said, "Discuss this with the senior ministers first, and then you may carry it out."
25
In the second month, on the day xinyou, the Censorate memorialized, "The Central Secretariat requests abolishing the Branch Secretariat, converting Surveillance Commissions into Criminal Punishment Transport Offices, and making them concurrently oversee grain revenue. We respectfully consider that when the Branch Secretariat was first established, senior ministers of the court deliberated together and judged it beneficial. Nothing has since been harmed—it must not be rashly abolished. Moreover, if Surveillance Commissions concurrently handle transport, their duty of impeachment and censure is abandoned. We request that the Right Chancellor again assemble the court's senior ministers in deliberation." Imperial approval was granted as requested. On the day renxu, the Censorate memorialized, "By previous edict we were ordered to deliberate on abolishing the Branch Secretariat and on concurrently handling transport. Lu Shirong said that those appointed to Surveillance Commissions are all men of outstanding talent who fulfill their duties and can concurrently handle grain revenue. Yet the court ministers all held this impossible. As for the men he selects, I dare not obstruct him; but on the point that the Branch Secretariat must not be abolished, all are of one mind." Kublai said, "What does Shirong think?" The reply memorialized, "He wishes to abolish it, that is all." Kublai said, "Then let it follow Shirong's recommendation."
26
使使
The Central Secretariat memorialized establishing a Planning Office of fifth rank, to be staffed by men skilled in commerce. Kublai said, "What office is this?" Lu Shirong replied, "Those who plan grain revenue." The proposal was approved. He memorialized again, "Throughout the realm, those able to plan and transport grain revenue were all formerly in Ahmad's circle. Now they are registered and deemed corrupt and unrestrained—how can they all be discarded? I wish to select among them those of general talent who can still be used, yet I fear there will be talk that I employ criminals." Kublai said, "Why speak of that? Use those who can be used." Thereupon the former Hejian transport commissioner Zhang Honggang, Sadudin, Buluheisan, and Sun Huan were all appointed chief transport salt commissioners for the Hejian, Shandong, and other circuits. Many others were also promoted and employed.
27
使
Lu Shirong, having made profit his personal mission, feared that many were enraged against him, and so persuaded Kublai to proclaim nine measures to the realm: first, exempt the people from bundled silver for three years; second, exempt the people from supplementary payments for officials' salaries; third, exempt land tax in the Great Capital; fourth, among the people of Jiang and Huai who lost their livelihoods and grew impoverished, selling wives and children to support themselves—local officials should redeem them and restore them as upright commoners; fifth, those who fled and then returned to their occupations are exempt from corvée levies and taxes; sixth, village people who make vinegar are exempt from levies; seventh, landlords in Jiangnan collecting tenant rent and levies receive a one-tenth reduction; eighth, increase salaries of internal and external officials by one-fifth; ninth, establish methods for assessing and promoting the hundred officials. In general he wished only to dispel resentment and win reputation; Kublai approved them all.
28
使
Thereafter he memorialized again, "Establish Pacification Commissions concurrently serving as Chief Transport Offices at Zhending, Jinan, Jiang-Huai, and other places to administer revenue quotas. Also establish regulations forbidding all offices from summoning and detaining revenue officials, or from sending men at will to revenue offices to obstruct and harass them. Surveillance Commissions may not inspect the documents." He memorialized again, "Wine revenue in the Great Capital consumes a thousand shi of grain daily. Comparing the population of the realm to the capital, they should account for two-thirds; wine revenue should likewise consume two thousand shi of grain daily. Yet all circuits together report only three hundred sixty shi of grain consumed daily. Such is the scale of fraud, deception, theft, and concealment—how can it not be forbidden? We have already charged each official to increase the old levy twentyfold; afterward those who fail to meet the quota will be punished severely." All was approved.
29
西使
In the third month, on the day gengzi, Lu Shirong memorialized appointing Xude and Wang Haoli both as pacification commissioners of the Zhexi Circuit. Kublai said, "Many say Xude is wicked." Lu Shirong memorialized, "He submitted a petition to the Central Secretariat pledging to deliver seven hundred fifty thousand ingots of paper currency annually—that is why he was sent." The appointment was approved. In the fourth month, Lu Shirong memorialized, "Your subject humbly receives Your Majesty's favor; all affairs are entrusted to me. I foolishly consider today's affairs like tens of thousands of acres of field—formerly no one tilled them, and grass grew among them. I am now opening them to cultivation. Some are already plowed, some not yet; some have just been sown, some already have sprouts. Yet if no one is set to guard them and beasts trample them, it would be a pity. At present Chancellor An Tong supervises what I carry out—he is the one guarding the field. Yet if he is not given power, the tiller labors in vain. The field-guard has been given power, but if heaven does not rain, in the end nothing succeeds. What is called heaven's rain is Your Majesty and I adding strength together. Only may Your Majesty pity me." Kublai said, "I understand." He ordered the items for carrying out affairs to be memorialized; all were approved.
30
禿
Lu Shirong had been in the Central Secretariat only a few months. Relying on exclusive trust, he acted without restraint or fear and treated the chancellor as though the post were vacant. Left Department Director Zhou Yan slightly disagreed with Lu Shirong. On the charge of obstructing an edict, a memorial was submitted and Zhou Yan was executed—the court was gripped with fear. Supervising Censor Chen Tianxiang submitted a memorial impeaching him, saying in general that he was "harsh and exacting in his demands, amassing resentment for the state; soon the people will be depleted and the realm emptied. Examining his deeds against his words, they already do not match: at first he said he could restore the paper currency system as before—yet the debasement is now worse; at first he said he could make all goods cheap of themselves—now all goods grow dearer; at first he said revenue quotas could be raised to three million ingots without taking from the people—now he coerces all circuits and forces them only to falsely report the numbers; at first he said he would make the people happy—now everything he does is nothing but trouble for the people. If reform is not undertaken early, waiting for him to fail on his own, it is just like removing a borer while the tree is already diseased." Kublai was then at Shangdu. Attending Grand Master Yusutemür reported Chen's memorial, and Kublai at last understood fully. That same day he dispatched Sodubadu'er, Tulatetemür, and others back to the Great Capital. He ordered An Tong to assemble officials of all offices, senior ministers, Confucian scholars, and those who knew conditions among the people, together with Lu Shirong to hear Chen Tianxiang's impeachment memorial. He also ordered Lu Shirong and Chen Tianxiang to proceed together to Shangdu.
31
禿 調使 西 調
On the day renxu, Censor-in-Chief Alatetemür and Guo You, Attending Censor Bai Tulatetemür, Administration Commissioner Sadiemishi, and others reported Lu Shirong's admitted crimes: "Without informing Chancellor An Tong, he disbursed two hundred thousand ingots of paper currency. He on his own authority raised the Six Ministries to second rank. Imitating Li Tan, he ordered express courier stations to use red, green, and white pouches to transmit documents. Without consulting the Bureau of Military Affairs, he transferred twelve thousand men from three branch secretariats and stationed them at Jizhou, entrusting grain transport commissioner Chen Rou as myriarch to command them. He replaced Myriarch Ning Yu with Sha Quan to garrison Wujiang in western Zhe. He employed Ahmad's faction members Pan Jie and Feng Gui as administration commissioners of the Hang and E Branch Secretariats, and Xude as Hangzhou pacification commissioner—many others were distributed throughout the realm. Because paper currency had grown hollow, he closed the exchange treasury, and worn paper currency among the people could not circulate. He abolished the white yeast levy. He established brokerages for wild flour, timber, porcelain, mulberry and jujube, coal, bolts of cloth, green fruit, and oil mills. He transferred out more than eight hundred sixty thousand ingots of government paper currency." Chancellor An Tong said, "Lu Shirong formerly memorialized that without taking from the people he could annually deliver three million ingots, restore paper currency to solidity, make all goods cheap, and let the people rest—within months there would be results. Four months have already passed, yet what has been done does not match what was said. Revenue disbursements exceed receipts. He employs crafty men and disrupts the appointment system." Hanlin Academician Zhao Mengchuan and others also held that "when Lu Shirong first took fiscal revenue as his charge, public sentiment dared not anticipate; one would suppose he had some special method to increase state revenue. Now that we observe it, it is no more than what the censor said. The opportunity for reform is precisely today. If he is again allowed to act as he pleases, the harm will not be slight."
32
Alatetemür together with Chen Tianxiang and others faced Lu Shirong before Kublai, and item by item he confessed guilt. Kublai dispatched Hududai'er to convey an edict to the Central Secretariat, ordering Chancellor An Tong to deliberate with senior ministers on what Lu Shirong had done—what should be abolished was to be abolished, what should be changed was to be changed. As for appointees who were truly without guilt, he said, "I myself will decide." Lu Shirong was then imprisoned. In the eleventh month, on the day yiwei, Kublai asked Hulachu, "What do you have to say regarding Lu Shirong?" He replied, "Recently a Han Chinese newly placed in the Central Secretariat said Shirong has fully confessed, leaving no crime unadmitted—the trial is already complete, yet he is still fed daily, wasting grain from the public stores." An edict was issued to execute Lu Shirong. His flesh was carved and fed to birds and otters.
33
西 使 使 使 退
Sangge was a disciple of National Preceptor Danba. Able to speak the languages of many states, he had formerly served as a Tibetan interpreter. Cunning and domineering, he was fond of speaking of profit and revenue, and Kublai was pleased with him. When later ennobled and favored, he concealed that he had studied under Danba and turned against him. During the Zhiyuan era he was promoted to commissioner of the General Regulation Office. The General Regulation Office oversaw the Buddhist religion and also jointly administered Tibetan affairs. The Censorate once wished to appoint Zhang Lü as surveillance commissioner. Kublai said, "Sangge once spoke of this man." When Lu Shirong was employed, it too was through Sangge's recommendation. The Central Secretariat once ordered Controller Li to purchase oil. Sangge volunteered to take the funds and make the purchase. Minister of Education Horchi said this was not suitable for him to do. Sangge would not accept it and even came to blows with him, saying, "Rather than letting Han Chinese encroach and steal, is it not better to let monasteries and government offices earn interest?" Ten thousand jin of oil were given to him. Sangge later presented the interest money he had earned. Horchi said, "At first I did not understand this." One day Sangge discussed hired labor and government purchase before Kublai. Bringing up this matter as well, Kublai was further pleased and first conceived the intention of granting him great appointment. An edict once ordered Sangge to compile the names of secretariat ministers and submit them. Whenever the court established anything or advanced or dismissed talent, Sangge was informed of all.
34
便
In the intercalary second month of the twenty-fourth year, the Imperial Secretariat was reestablished, and Sangge and Temür were appointed grand councillors of state. An edict was issued throughout the empire, redesignating the regional Central Secretariat as the regional Imperial Secretariat and the six ministries as the six ministries of the Imperial Secretariat. In the third month, the paper currency regulations were revised. Zhiyuan treasure notes were issued throughout the empire, while Zhongtong notes continued to circulate as before. Sangge had once received an imperial order to audit Central Secretariat affairs. The audit turned up 4,770 ingots of missing notes and 1,345 ingots of worn notes. Grand Councillor Makhtudan immediately confessed. Vice Grand Councillor Yang Jukuan offered a mild defense, saying that he actually managed personnel selection and that finance and grain were not his specialty. Sangge ordered his attendants to punch him in the face, then asked, "Since you manage selection affairs, were there really no appointments and dismissals that were improper?" Soon he too confessed. Below Associate Legislative Supervisor Bo Jiang, everyone involved in the audit investigation for violations, negligence, waste, and loss confessed in detail, as did Associate Legislative Supervisor Wang Juji, who had once said the new notes were inconvenient and thereby offended the imperial will. He dispatched Vice Grand Councillor Xindu to report to the throne. Kublai ordered Chancellor An Tong to deliberate jointly with Sangge and also instructed, "Do not let Makhtudan and the others someday use coerced interrogation and false confession as a pretext—they are inherently cunning people."
35
Several days later, Sangge again memorialized, "In interrogating Central Secretariat Vice Grand Councillor Guo You, I found many arrears. He occupied his post without speaking and used illness as a pretense. I say the Central Secretariat's affairs have fallen into such negligence and idleness. As you were unable to cope, why did you not report it to the Mongol ministers? Therefore I beat and humiliated him, and now he has fully confessed." Kublai ordered a thorough interrogation. You and Jukuan were ultimately both executed at the market, and people everywhere considered it an injustice. Censorate clerk Wang Liangbi once discussed Imperial Secretariat affairs with others and also said, "The Imperial Secretariat's audit of the Central Secretariat leaves no effort untried. Someday, when we can expose the Imperial Secretariat's corruption and profit-seeking, their execution and confiscation of property will not be difficult." Sangge heard of it, arrested Liangbi, and together with the Central Secretariat, Censorate, and Court darughachi interrogated him until he confessed fully. Sangge said these men were slandering and that without execution there would be no way to warn posterity. So Liangbi was executed and his household property was confiscated. There was a man named Wu De who had once served as darughachi of Jiangning County. Unable to obtain an appointment, he privately criticized current policy with others and also said, "The Imperial Secretariat today is auditing and correcting the Central Secretariat's abuses. Someday it will in turn be audited by the Central Secretariat. Will you alone not die?" Someone reported this to Sangge. He immediately arrested De for investigation, killed him, and confiscated his wife and children into government service.
36
Sangge once memorialized to appoint Sabuding remotely as left vice commissioner of the Jianghuai Regional Secretariat, Umar as vice grand councillor while continuing as before to head the Quanfu and Maritime Trade bureaus, and Bai Jiang as grand councillor of the Fujian Regional Secretariat. After receiving approval, he then said to Kublai, "Your subject previously stated that whenever appointing secretariat ministers and regional secretariat officials, all should be jointly deliberated with Chancellor An Tong. Now, in memorializing the appointment of Sabuding, Umar, and the others, it happened that the chancellor had returned to Dadu and there was no time for joint consultation. Your subject fears there may be those who speak on the basis of the earlier memorial." Kublai said, "An Tong is not here. I am, as it were, the host. I have already approved it. If anyone wishes to speak, let him speak before me."
37
At that time the Jiangnan Regional Censorate and the regional secretariat had no written communications between them. Matters great and small all had to be referred to the Metropolitan Censorate, presented to the secretariat, reported, and memorialized. Sangge held that because the back-and-forth caused delays and impeded business, it should follow the Metropolitan Censorate precedent and be separately presented to each province. He also said, "Surveillance Commission documents should be audited by the civil officials of each route, with mutual reporting and impeachment. Moreover, since the time of Taizu there has been an edict that all who hold office should mutually oversee one another. This is established precedent." It was approved.
38
使使祿
On the yiyou day of the tenth month, Kublai sent an instruction to the Hanlin academicians: "Did Han and Tang have the institution of a chancellor heading the Imperial Secretariat?" All replied, "There was." The next day, Left Vice Commissioner Ye Li memorialized the replies of the Hanlin and Academia Sinica academicians and also said, "What the former secretariat officials could not accomplish, Grand Councillor Sangge can accomplish. He should be made right chancellor." An edict said, "Approved." Sangge was then made right chancellor of the Imperial Secretariat, concurrently commissioner of the General Regulation Bureau and head of the Bureau of Meritorious Deeds, and was advanced in rank to Grand Master for Glorious Happiness with the Golden Seal and Purple Ribbon. Thereupon Sangge memorialized that Grand Councillor Temür replace him in his former post. Right Vice Commissioner Alqun Sali was promoted to grand councillor of state, Ye Li was transferred to right vice commissioner, and Vice Grand Councillor Ma Shao was promoted to left vice commissioner.
39
使使 西
In the eleventh month, Sangge said, "Your subject previously, because the officials of the various circuit pacification commissions and of routes, prefectures, districts, and counties were dilatory and impeded business, received an imperial order to dispatch men to beat and reprimand them throughout. Now Pacification Commissioner Suge of Zhending and Pacification Commissioner Dashiman of Nanjing are both sons of meritorious and worthy old ministers. The sacred decision should be sought." An edict dismissed them from office. In the first month of the following year, because Vice Grand Councillor Temüge of the Gansu Regional Imperial Secretariat had no heart for office and would not cooperate, Sangge memorialized requesting that Yada replace him. Before long, he also memorialized and had dismissed Grand Councillor Qud Temür of the Jiangxi Regional Imperial Secretariat for dereliction of duty. Minister of War Qudar was not diligent in his duties. Sangge beat him and removed him, then reported it. Kublai said, "If men like this are not removed, how can your affairs be carried out?" The Ten-Thousand-Million Treasury had more than 7,000 old tally cords. Sangge said that after many years they would rot and should be split up for other uses. Prince Chubai was granted 25,000 taels of silver and 10,000 bolts of silk and brocade, to be loaded on government donkeys and presented together upon arrival. Sangge said, "Would it not be better to load jade on the donkeys for the return trip?" Kublai greatly approved. Such was his desire to win favor through small profit.
40
沿 西使禿西西 使
Qilai, darughachi of the Grain Transport Bureau, had never inspected the granaries along the canal, resulting in much theft, fraud, and spoilage. Sangge proposed that Vice Minister of War Taqar replace him. From the time the Imperial Secretariat was established, every warehouse and bureau was audited without exception. At first selected officials of the six ministries were assigned; then, thinking this was not specialized enough, the Bureau for Recovery was established to handle grain and funds that should be recovered. At that time Sangge made financial reckoning his business, analyzing every fraction and thread. Those who entered the warehouses were without exception ruined, and when it came time for replacement, people all abandoned their households to avoid the post. In the tenth month, Sangge memorialized, "The funds and grain of the Huguang Regional Secretariat have already been made the responsibility of Grand Councillor Yissum Buga to confess and repay. Outside provinces must contain much fraud and theft. I request that twelve men—Vice Grand Councillor Xindu, Minister of Revenue Wang Juji, Associate Legislative Supervisor of Imperial Secretariat Affairs Asan, Surveillance Commissioner of the Shandong West Circuit He Rongzu, darughachi Tughluq, Director of the Quanfu Bureau Li You, Palace Attendant Jiding, Investigating Censor Rong Yi, Associate Administrator of the Bureau of Military Affairs Cui Yu, Adjudication Official of the Imperial Secretariat Yan Zhen, Minister of Justice An You, and Investigating Censor Boyan—conduct financial reckoning in the six provinces of Jianghuai, Jiangxi, Fujian, Sichuan, Gansu, and Anxi, two men per province, with special seals granted to them. Since the provincial and ministerial officials have departed, the business cannot be abandoned. It is proposed to select men as replacements, allowed to receive their original salaries. During the financial reckoning, soldiers should be provided to await orders and also serve as guards." Kublai approved all of it.
41
使 西 使使使
At that time the empire was in turmoil, Jianghuai especially so, yet flatterers were just then urging the capital clerk Shi Ji and others to erect a stone stele praising Sangge's virtue. Kublai heard of it and said, "If the people wish to erect it, let them erect it. Still report it to Sangge so that he may be pleased." Thereupon the Hanlin Academy composed the text, entitled Stele of Lord Wang's Assistance in Government. Sangge also held that because the General Regulation Bureau governed the various pacification commissions of the Western Regions, with military and civil affairs and funds and grain, the matter was very weighty and should be specially honored. He memorialized to change it to the Bureau of Tibetan and Buddhist Affairs, with rank equivalent to first grade, using the three-platform silver seal. Kublai asked whom would be appointed. He replied, "Your subject and Tuoyin." Thereupon Sangge was ordered to serve with the ceremonial of a Grand General with the Honorific Guard of Three Divisions and as right chancellor of the Imperial Secretariat, concurrently commissioner of the Bureau of Tibetan and Buddhist Affairs and head of the Bureau of Meritorious Deeds. Tuoyin was made commissioner as well. Kublai once summoned Sangge and said, "On Ye Li's advice I revised the Zhiyuan notes. What is used is law; what is prized is trust. Do not regard them as mere paper. Their foundation must not be lost—you should keep this in mind."
42
輿 簿 簿
In the twenty-sixth year, Sangge requested an audit of the Gansu Regional Imperial Secretariat and the Yidu-Zilai Gold-Washing Directorate-General. Associate Administrator Zhao Rongrong, Director-General Mingli, and others were all dismissed for their crimes. When Kublai went to Shangdu, Sangge said, "Last year when Your Majesty went to Shangdu, your subject daily inspected the inner treasuries and various storehouses. This year, if you wish to travel in a small carriage, people will surely whisper about it." Kublai said, "Let people talk. You may ride in it." Sangge again memorialized, "Recently provincial ministers were assigned to inspect and hold accountable the ledgers of the Left and Right Departments. Of those that had been checked by investigating censors, many omissions still remain. From now on investigating censors should immediately check them at the secretariat and ministries, writing their names at the end of each volume. If there are omissions, blame will be easy to assign. Attendant Censor Jian Tong was also ordered to oversee it. If there was failure, collective punishment would follow." Kublai approved, and four investigating censors were beaten. After this, when investigating censors went to the secretariat and ministries, clerks and recorders treated them as equals. They merely sent junior clerks to place the ledgers on the desk and leave. The investigating censors looked through them all, and censorial authority was ruined. After Vice Grand Councillor Xindu had departed, he was soon summoned to court. Minister of Revenue Wang Juji was specially assigned to financial reckoning, with Left Chancellor Mangwutai of the Jianghuai Secretariat overseeing it.
43
In the intercalary tenth month, Sangge's stele on assisting in government was completed. It was erected before the secretariat, with a pavilion built over it and painted red. Sangge said, "State expenditure is already vast, and annual revenue constantly fails to cover outlays. Calculating by past years, the shortfall exceeds a million ingots. Since the Imperial Secretariat audited the empire's funds and grain, relying on Your Majesty's good fortune, the shortfall was made up from what was recovered, and the people were never taxed for it. Your subject fears that from now on this method will be hard to use. Why? What can be recovered from the warehouses is little, and thieves too are few. Your subject is worried. Your subject foolishly thinks that the salt levy per unit is now worth thirty strings of Zhongtong notes and should be increased to one ingot; tea per unit is now worth five strings and should be increased to ten strings; the wine and vinegar tax levy in Jiangnan should be increased by 100,000 ingots. In the interior, 50,000 ingots. There are 180,000 auxiliary households. From registration to the present has been thirteen years, and they pay only half the levy. I hear their capacity is now complete, and they should be increased to the full levy. In this way, state expenditure may perhaps be sustained, and your subject and the others may be spared guilt." Kublai said, "Carry it out as discussed."
44
調
Once Sangge monopolized government, all appointments and transfers of internal and external officials were in his hands, yet their edicts of appointment still went through the Central Secretariat. Sangge spoke of this, and Kublai then ordered that from now on all edicts of appointment be entrusted to the Imperial Secretariat. Thereupon punishment and rank became goods to be sold. All rushed to his gate, paying high prices to buy what they desired. When high prices were paid, those who should have been punished escaped, and those who sought titles obtained them. Discipline was greatly ruined, and hearts were struck with horror.
45
使殿
In the spring of the twenty-eighth year, when Kublai was hunting north of Huo, Yelishiban together with Yes Temür, Cheli, and others impeached and memorialized that Sangge monopolized power and accepted bribes. At that time Buqmu was on a mission. Three times men were dispatched to urge and summon him. He had an audience at the traveling palace. Kublai questioned him, and Buqmu replied, "Sangge blocks and obscures Your Majesty's clarity, disordering government affairs. Whoever speaks out he immediately frames with some other crime and kills. Now the common people have lost their livelihoods, bandits are rising like bees, and chaos may come at any moment. If he is not urgently executed, I fear it will become a worry for Your Majesty." Regent He Boyan had also once laid out his deceit and fraud before Kublai. After a long time those who spoke grew ever more numerous, and Kublai at last resolved to execute him.
46
西使
In the second month, Kublai instructed Grand Counselor Yelü, "I have repeatedly heard that Sangge obstructed censorial authority and stopped the mouths of those who spoke out. He also once beat censors. For what crimes were they punished? This should be debated and clarified." Sangge and the others brought the already altered document rolls of Censor Li Qu and the others, and Attendant Censor Du Sijing and others were ordered to examine, verify, and debate. Back and forth four times, Sangge and the others were defeated in argument. The next day the Emperor halted at Daku and again summoned officials of the Censorate together with the Central and Imperial Secretariats to debate. The Imperial Secretariat held the rolls and memorialized, "Former Surveillance Commissioner Zhibi of Zhexi, because he supervised note-burning, accepted bribes up to 1,000 ingots. The Censorate was once dispatched with an order to recover them, and for two years there was no report." Sijing said, "The sequence of the documents is all in the rolls. Now the Imperial Secretariat has split the rolls and holds them up for comparison—the fraud is visible." Sugurji Qili came forward holding the rolls and memorialized, "Red seals are used to close the paper seams to prevent fraud. You people serve as chancellors, yet you split the rolls and break the seals to debate with others—this is teaching clerks to commit fraud. Your crimes should be punished." Kublai approved. He rebuked the Censorate, "Sangge did evil for four years from beginning to end. His fraud and corruption were manifest in more than one case. You censorial ministers can hardly say you did not know." Vice Censor-in-Chief Zhao Guofu replied, "We knew." Kublai said, "Knowing yet not impeaching—what crime should that itself be?" Sijing and the others replied, "Deprivation of office and recovery of salary—only Your Majesty may decide." Several days passed without a decision. Grand Counselor Yelü memorialized, "Censorial ministers who have served long should be dismissed, and the newly appointed should be retained." Thereupon Sangge's stele commemorating his service in government was toppled, and he was imprisoned for interrogation. By the seventh month, he was executed after confessing.
47
Grand Councillor Yissum Buga was a member of Sangge's wife's faction. When he was in Huguang, on the first day of the first month, all officials gathered at the regional secretariat in court dress to wait. Yissum Buga summoned them to his home, and only after receiving congratulations there did he go to the secretariat to take his place at court, where congratulations proceeded as usual. He also secretly summoned diviners who spoke seditious words. At this time the Central Secretariat listed his crimes and reported them. Kublai ordered him shackled and sent to Huguang, where he was executed in that province.
48
使 使 西
Temüder was the son of Mölikhöl. He had once served Kublai in succession. During the Dade era of Emperor Chengzong, he was associate director of the Palace Domestic Service and concurrently commissioner of the Bureau of Transmission. When Emperor Wuzong acceded, he became director of the Palace Domestic Service. In the first year of Zhida, from grand councillor of the Jiangxi Regional Secretariat he was appointed left chancellor of the Yunnan Regional Secretariat. After two years in office, he left his post without authorization and went to court. The Imperial Secretariat memorialized, and by imperial order he was questioned. Soon, by the Empress Dowager's command, he was pardoned and returned to office. In the first month of the following year, Emperor Wuzong died. Emperor Renzong, then in the Eastern Palace, executed Chancellor Sanbanu and others for altering and disrupting the old regulations. He appointed Öljei and Li Meng as grand councillors of the Central Secretariat and was keen to overhaul all administrative affairs. But the Empress Dowager, in Xingsheng Palace, had already issued an order summoning Temüder to be right chancellor of the Central Secretariat. After a month, Emperor Renzong acceded, and Temüder was accordingly made chancellor. When the Emperor traveled to Shangdu, he ordered Temüder to remain and guard Dadu. Grand Councillor Öljei and others memorialized, "By precedent, a chancellor who remains to govern the capital may have a canopy borne when going out. Now Right Chancellor Temüder is holding Dadu in the heat of midsummer. We request that he be allowed a canopy as in precedent." This was granted. That winter, an edict posthumously ennobled Temüder's great-grandfather Soqai as Grand Merit Lord Who Supported the Dynasty with Upholding Strength and Preserved Greatness, grand commandant, with the posthumous title Martial and Fierce; his grandfather Bulinjidai as Grand Merit Lord Who Pushed Forward Sincerity, Preserved Virtue, and Settled the Distance, grand commandant, with the posthumous title Loyal and Martial; and his father Mölikhöl as Grand Merit Lord Who Pushed Forward Loyalty, Assisted in Governance, and Shared in Virtue, grand preceptor, with the posthumous title Loyal and Upright—all with the rank of grand master with the privileges of an imperial secretary of state and supreme pillar of state, posthumously enfeoffed as Prince of Guide.
49
In the third month of the first year of Huangqing, Temüder memorialized, "I have undeservedly received Your Majesty's grace and been promoted to the Central Secretariat. I am old and ill; though I cannot deeply grasp the principles of governance, I intend to exhaust my loyalty and strength to repay my obligation. Where matters require new initiatives, I dare not fail to urge myself on. The former secretariat's corrupt policies are just now being renewed. Reverently considering that the successive sage emperors inherited one another and unified the realm, with ten thousand affairs daily—if these are not put in order, I fear slackness will result. From now on, in attending to business morning and evening, officials of the Left and Right Bureaus and the six ministries who do not devote themselves fully should be judged and decided upon; those who twice prove unworthy should be dismissed without reinstatement; those who use pretexts to seek other posts by luck should likewise not be reappointed." Emperor Renzong approved his words. Soon afterward he resigned on grounds of illness.
50
使 使 西 使
When the era name was changed to Yanyou, Chancellor Hasan memorialized, "I am not of a hereditary merit family. I was fortunate to be made chancellor by Your Majesty. Chancellor Temüder, however, is practiced in the principles of governance and has also supervised the compilation of the national history. I request that his seal be granted him, that he be put in charge of the Hanlin Academy and National History Office, and that all weighty affairs of state and army be deliberated with him." Emperor Renzong said, "So be it. You should inform the Empress Dowager. Give him the seal; on great matters he must be made to hear in advance. Thereupon he was appointed grand master with the privileges of an imperial secretary of state, supervisor of the compilation of the national history, and recorder of weighty affairs of state and army. After several months he was again appointed right chancellor of the Central Secretariat, and Hasan became left chancellor. Temüder memorialized, "Your Majesty took pity on me and again promoted me to chief minister. I have stood by docile and silent—truly I have failed Your Majesty's favor. I have lately heard that many palace attendants overstep their bounds in memorializing the throne. If this is not forbidden, good governance will truly be difficult. I request that all offices be ordered that from now on they must not rashly interfere in the Central Secretariat's administrative affairs. Furthermore, in former times wealthy men who went to trade in the various foreign lands generally obtained thick profits. Merchants grew ever more numerous, goods of China became cheap, and foreign goods in turn became costly. Now I request that Right Vice Commissioner Cao Li of Jiang-Zhe be put in charge of this matter, that ten convoys of ships be dispatched, passports issued for the voyage, and on return taxes levied according to regulation; those who go privately shall have their goods confiscated. Furthermore, routine expenditures are insufficient; if plans are not made in advance, delay and error will inevitably result. Your ministers assembled the senior officials to discuss this, and all said that moving the note reserve would make the note system ever more hollow; increasing land tax would spread poison among the common people; raising the tax quota would mean it had already doubled fiftyfold compared with the founding of the dynasty. Only by pre-purchasing next year's salt certificates from the Shandong and Hejian transport commissioners, and iron goods from the various smelting offices, might this year's needs be met. Furthermore, the land tax of Jiangnan, though surveyed in past years, was in large part never verified. One may begin from Jiang-Zhe and extend to Jiangdong and Jiangxi. Strict deadlines and reliable punishments and rewards should be set first, ordering landowners to submit by hand verified statements of acreage to the authorities; princes, imperial sons-in-law, schools, and temples and monasteries should likewise be required to do so; private concealment of commoners' fields should still be forbidden, and noble and powerful families must not obstruct the effort. I request that censorial ministers be ordered to cooperate to complete this, and then state revenue will suffice. Emperor Renzong approved all of this. Soon envoys were dispatched to the various provinces to register fields and increase taxes. The measures were harsh, urgent, and vexatious, worst in Jiangyou, leading the Ganzhou commoner Cai Wujiu to rebel at Ningdu. The south was thrown into turmoil, and near and far were alarmed and fearful; the project was then abandoned.
51
The following year, Temüder memorialized, "The myriad affairs of the empire, though unified under the Central Secretariat, were by old regulation also divided among secretariat ministers for oversight. I request that currency and silk, the note system, and penal matters be entrusted to Grand Councillor Li Meng, Left Vice Commissioner Aq Buqa, Vice Grand Councillor Zhao Shiyan, and others to oversee. Grain storage, selection regulations, construction, and courier posts should be entrusted to Grand Councillor Zhang Lü, Right Vice Commissioner Xiao Baizhu, Vice Grand Councillor Cao Congge, and others to oversee. Imperial approval was granted as requested. In the seventh month, an edict was proclaimed within and without, appointing Right Chancellor Temüder to oversee all affairs of the Bureau of Buddhist and Tibetan Affairs. In the tenth month, he was promoted to grand preceptor. In the eleventh month, the Court of the Imperial Clan memorialized, "By the old regulations of successive reigns, whenever heavy punishments were deliberated, the decision had to rest with Mongol ministers. Now this should be left to the Grand Preceptor and Right Chancellor." This was approved.
52
使使 使 使 使
After Temüder had again entered the Central Secretariat and occupied the chief ministership, he relied on his power, was greedy and cruel, and his wickedness grew ever fouler. Thereupon Xiao Baizhu, from vice censor-in-chief, became right vice commissioner of the Central Secretariat, and soon was appointed grand councillor, slightly checking Temüder. Yang Tarchih, from attendant censor, was appointed vice censor-in-chief and took it upon himself with resolve to correct Temüder's crimes. Zhang Bi, a wealthy man of Shangdu, was imprisoned for murder. Temüder sent a household slave to coerce Regent He Boyan to release him, but Boyan held firm and could not be bent. Tarchih had already obtained clear evidence through investigation that the chancellor had accepted bribes from Zhang Bi. Thereupon, together with Baizhu and Boyan, he memorialized, "More than forty investigating censors within and without jointly impeached Temüder as overbearing, cunning, treacherous, and greedy—secretly vicious, cruel, and ruthless, deceiving his superiors and misleading his subordinates, corrupting government and harming the people, deploying agents, and terrifying court and countryside. Whatever could frame good men or seize profit for himself, there was nothing he would not do. He seized more than a thousand mu of the Prince of Jin's land, thirty mu of garden land behind Xingjiao Temple, and more than twenty mu of guard pasture. He secretly ate the horses supplied for suburban and temple sacrifice. He accepted 140,000 strings of cash from the envoy of Prince Qoribanda, and pearls, jewels, jade belts, trappings, and silks amounting to more than 100,000 strings of cash besides. He accepted a bribe of one hundred fifty taels of gold from the monk Zhang Zifu of Yongxing Temple in Hangzhou. He took fifty thousand strings of cash from the murderer Zhang Bi. Moreover, though he had already reached the summit among ministers, he also oversaw the Bureau of Buddhist and Tibetan Affairs and made his son Baljinai its commissioner. His sons, though without merit to the state, all held lofty and eminent posts. He indulged household slaves to bully and abuse government offices, causing harm in countless ways. The result was disharmony of yin and yang, mountains shifting and earthquakes, repeated portents and anomalies, and the common people fleeing in exile—yet he himself remained untroubled, with scarcely any reflection or repentance. The wealth of his private household exceeded even that of Ahmad and Sangge. Hatred and resentment throughout the four seas had long accumulated; all wished him torn apart by chariots or beheaded, to satisfy their hearts. If he might early be subjected to conspicuous execution to show the empire, perhaps later ministers would know what to fear. After the memorial was submitted, Emperor Renzong was shaken with rage. An edict was issued to arrest and question Temüder, but Temüder hid in the home of a Xingsheng Palace attendant, and the authorities could not seize him. Emperor Renzong was displeased for several days, yet feared this truly came from the Empress Dowager's intent and could not bear to deeply wound her by going against it; he therefore merely removed Temüder from the chancellorship.
53
Temüder had been at home for less than a year when he was again raised to grand preceptor of the heir apparent. Within and without the court, all who heard it were astonished and appalled. Vice Grand Councillor Zhao Shiyan, as vice censor-in-chief, led the censors in listing several dozen of his unlawful acts, while censors within and without, arguing that he was unfit to guide the Eastern Palace, numbered more than forty. Yet because of the Empress Dowager, in the end his crimes could not be openly punished.
54
使禿
In the first month of the following year, on the day xinchou, Emperor Renzong died. Four days later, by the Empress Dowager's command, Temüder again entered the Central Secretariat as right chancellor. After another month, while Emperor Yingzong was still in the Eastern Palace, Temüder proclaimed the Empress Dowager's command and summoned Xiao Baizhu and Tarchih to the Huizheng Court. Together with Huizheng Commissioner Shirimen and Censor-in-Chief Tutuqa they jointly interrogated them, charging them with having earlier defied the Empress Dowager's command and ordering them to confess their crimes. He immediately rose, entered, and memorialized, abruptly claiming imperial approval, and had the two men seized and executed in the marketplace. That day, though it was broad daylight, the sky turned dark; the people of the capital were alarmed and fearful.
55
便
When Emperor Yingzong was about to perform the accession rites, Temüder was chronically ill in the foot. The Central Secretariat reported, "Since the ancestors, when an emperor acceded, the Central Secretariat led all officials in offering congratulations, and the lead position was only as the sovereign commanded. Emperor Yingzong said, "Let Temüder take that role. After he acceded, Temüder immediately memorialized entrusting Grand Councillor Wang Yi, Right Vice Commissioner Gao Fang, and others to audit the grain stored in the capital's warehouses. The shortfall was 780,000 shi; restitution was demanded from warehouse officials and those who supervised disbursement. Where tribute silks and fabrics were defective, restitution was demanded from the local officials who oversaw the matter. Schedules were also set with strict supervision; violators were beaten with the staff. In the fifth month, while Emperor Yingzong was at Shangdu, Temüder resented Regent He Boyan, who had never attached himself to him. He memorialized that Boyan had received the edict in informal dress as a mark of disrespect. The case was sent to the Five Offices for joint trial, and in the end Boyan was executed. The people of the capital wept for him.
56
使 使
Zhao Shiyan was then grand councillor of the Sichuan Regional Secretariat. Temüder resented that he had once impeached him, and as soon as Temüder entered the chancellorship he reported through the Eastern Palace to Emperor Yingzong and had men dispatched to arrest Shiyan. Before Shiyan arrived, Temüder sent word to hint to him, tempting him with a fine office and ordering him to inform against those who had opposed him at the same time. Shiyan refused to comply. At this point he was charged with violating the edict and showing disrespect; the legal offices were ordered to investigate to the full and requested the extreme penalty. Emperor Yingzong said, "His crime falls before the amnesty and should be released and pardoned. Temüder replied, "In the past Shiyan together with secretariat and censorial officials plotted to harm this old minister. I request that their names be investigated. Emperor Yingzong said, "The matters all fall before the amnesty—what need is there to ask? Several days later, he again memorialized that Shiyan should receive the death penalty, and again this was not granted. The officials in charge, catching the drift of Temüder's wishes, fabricated charges meant to drive Shiyan to suicide. Shiyan never wavered, and because Emperor Yingzong had long known him as loyal and upright, he was spared execution.
57
Temüder traded on his power and imperial favor, seized every chance to strike, and repaid even the pettiest slights without fail. Emperor Yingzong saw that those Temüder slandered were all veterans of his father's court, and his displeasure deepened. He appointed Baizhu left chancellor and entrusted him as his inner confidant. Temüder was gradually pushed aside and estranged, and died of illness at home. Censors Gai Jiyuan and Song Yi declared that Temüder had betrayed the state's grace above and forfeited the people's trust below; in life he had escaped public execution, yet in death his guilt still exceeded any punishment. The court ordered his memorial stele destroyed, his offices and titles and all patents of enfeoffment posthumously revoked, and his household registered and confiscated.
58
His son Bandan, commissioner of the Bureau of Military Affairs, was soon disgraced by corruption and barred from further appointment; Suonang had once served as supervising secretary censor. After Tieshi assassinated Emperor Yingzong, Suonang was executed as a member of the rebel faction.
59
禿禿祿 宿 殿 殿
Hami, courtesy name Shilian, was a native of the Kangli tribe. His father Tulu, whose wife had been wet nurse to Emperor Ningzong, was for that reason enfeoffed as Duke of Ji, promoted to grand commandant, and granted the rank of Grand Master with Gold Seal and Purple Ribbon. Hami and his younger brother Xuexue entered palace guard service early on, and Emperor Shundi favored them deeply. Hami was eloquent and enjoyed especially intimate favor from the emperor; through successive promotions he rose to attending palace censor. Xuexue rose through the ranks to become academician of the Hall for Advancing Worthies. The emperor would often go to the inner hall to play backgammon with Hami. One day Hami, dressed in new clothes, stood at his side while the emperor was sipping tea; the emperor suddenly spat tea onto his garment. Hami drew close to the emperor and said, "Is this how a Son of Heaven ought to behave! The emperor merely smiled — and that was all. The favor he enjoyed had no equal.
60
From this Hami's power and prestige grew daily; from imperial princes to consort kin, all sent him gifts. Soon, for plotting against Toqto, he was demoted and exiled to Nan'an. He was later recalled as minister of rites and soon promoted to associate commissioner of the Bureau of Military Affairs. At the beginning of the Zhizheng era, Toqto was chancellor and his younger brother Yesun Temür censor-in-chief; Hami daily hurried to attach himself to their household. When Toqto left the chancellorship, Bie'erqiebuhua became chancellor. He bore an old grudge against Toqto and greatly wished to harm him, but Hami each time vigorously shielded Toqto before the emperor, and for that reason Toqto escaped injury.
61
禿滿 調 西使使 西 禿滿
Earlier, Bie'erqiebuhua together with Taiping, Han Jiana, Tumandier, and nine others had sworn brotherhood; their bond was very close. After Bie'erqiebuhua had been dismissed, in the ninth year Taiping became left chancellor and Han Jiana censor-in-chief. They plotted to remove Hami and hinted to supervising censor Walai Haishou to enumerate his crimes and impeach him: among lesser crimes, accepting camels, horses, and other goods from the Prince of Xuanrang and others; among greater crimes, setting up a tent-office behind the imperial canopy, with no distinction between sovereign and minister. Moreover, under the pretext of overseeing Ninghui Temple, he entered and left Empress Toghus's inner quarters without restraint — a crime of violating proper bounds especially grave. Ninghui Temple managed Empress Toghus's finances and grain supplies, and Empress Toghus was the emperor's stepmother. Hami learned what the censors were saying and had already explained away the charges before the emperor; the matters had all been gathered by Taiping and Han Jiana. When Han Jiana reported what the censors had said, the emperor was greatly angered and refused to accept it. The next day the memorial was submitted again; the emperor had no choice and only stripped Hami and Xuexue of their offices, sending them to live on the grasslands. Walai Haishou was made vice surveillance commissioner of Shaanxi. Taiping was dismissed to chief academician of the Hanlin Academy, Han Jiana to commissioner of the Court for the Spread of Governance, and soon after sent out as grand councillor of the Jiang-Zhe Branch Secretariat. Before long Empress Toghus wept and complained to the emperor that the censors' impeachment of Hami was an attack on her. The emperor grew angrier still and issued an edict stripping Haishou of his office, sending him home in disgrace and imprisoning him. Before long Toqto again became chancellor and Yesun Temür again censor-in-chief. Taiping was banished to Shaanxi, and Han Jiana was charged with corruption, beaten, and exiled to Nürgan, where he died. Though Bie'erqiebuhua had already been dismissed, he still went out to live at Panyang. Tumandier, sent from right vice director of the Central Secretariat to right vice director of Sichuan, was likewise falsely charged, pursued on the road, and killed. Before long Hami was summoned back into service, and the Toqto brothers were especially grateful to him.
62
使
In the eighth month of the twelfth year, Hami was appointed additionally established right vice director of the Central Secretariat. In the first month of the following year he received formal appointment as right vice director. At that time Toqto deeply trusted Ru Zhongbai, who rose from bureau director to deliberator of the Secretariat; from associate grand councillor downward, all who saw him discuss affairs merely assented. Only Hami, forceful and resolute by nature, frequently disagreed with him in debate; Ru Zhongbai therefore slandered Hami to Toqto. In the eighth month Hami was sent out as commissioner of the Court for the Spread of Governance, yet ranked only third in precedence; from this Hami deeply resented Toqto.
63
西 禿 禿西 西西 禿
Earlier, Hami had secretly introduced Western Heaven monks who used breath-circulation arts to flatter the emperor. The emperor learned the practice, called the Yanaḍar method. Yanaḍar, in Chinese, means "great bliss." Hami's brother-in-law, academician Tulu Temür, therefore enjoyed the emperor's favor. Together with Laodasha, Balang, Daram Jide, Bodiwa'erma, and others — ten in all — they were styled yina. Tulu Temür was cunning and deceitful by nature; the emperor loved him and followed his every word and plan. He also recommended the Western Tibetan monk Qalinzhen to the emperor. That monk was skilled in secret methods and said to the emperor, "Though Your Majesty is honored to occupy the throne of ten thousand chariots and rich in the possession of all within the four seas, you can hold only the visible world — that is all. How long is human life? You ought to receive this secret great-bliss meditation. The emperor learned it as well; the method was also called dual-practice dhyana. What is called Yanaḍar, what is called "secret" — all are bedchamber arts. The emperor thereupon issued an edict making the Western Heaven monk minister of education and the Western Tibetan monk Great Preceptor of the Great Yuan. His disciples all took daughters of good families — sometimes four, sometimes three — to attend them; this was called "offerings of support." Thereupon the emperor daily engaged in these methods, taking women widely and finding pleasure only in licentious sport. He also selected tribute girls for the Sixteen Heavenly Demon Dance. Balang was one of the emperor's younger brothers. Together with those called yina, all were before the emperor, treating one another with indecent familiarity, even men and women naked together. They called the room where they stayed Jiejijiwu'gai — in Chinese, "nothing forbidden in anything." Sovereign and ministers openly indulged in lewdness, while bands of monks entered and left the forbidden precincts without restraint. Foul reputations and filthy conduct became notorious abroad, and even common townsfolk loathed to hear of them. The crown prince grew older by the day and especially hated what Tulu Temür and the others were doing. He wished to remove them but could not.
64
In the autumn of the fourteenth year Toqto led a great army against Gaoyou. Hami seized the opportunity and again entered the Central Secretariat as associate grand councillor. When Toqto marched out on campaign, he made Ru Zhongbai supervising secretary censor to assist Yesun Temür. Ru Zhongbai repeatedly said Hami must be driven away, or he would surely become a future threat. But Yesun Temür would not comply. Hami learned of this and feared he could never save himself. He complained to Empress Qi, saying, "The crown prince has already been established, yet the rites of investiture and suburban and temple sacrifice have not been performed — this is the intent of the Toqto brothers. Empress Qi already rather believed this. Hami further joined with Wang Jianu's son Sangge Shirili and Yesun Temür's client Mingli Minggu in slandering the crown prince. When Yesun Temür fell ill and retired home, supervising censors Yuan Saoyinbuhua and others, immediately catching Hami's drift, memorialized impeaching Yesun Temür for his crimes. The memorial was submitted three times before the emperor finally assented. An edict confiscated the censorate seal and ordered Yesun Temür to leave the capital gate and await instructions. Wang Jianu, commissioner of the Bureau of Military Affairs, was thereupon made censor-in-chief. Soon an edict enumerated Toqto's crimes of old age, tardiness, and waste of resources. His command of troops was immediately stripped in camp and he was resettled at Huai'an. Before long both Toqto and Yesun Temür were demoted and exiled to their deaths. Their household wealth and dependents were registered and confiscated together, and what had been seized from Yesun Temür was granted to Hami.
65
In the fourth month of the fifteenth year Xuexue, from commissioner of the Bureau of Military Affairs, was appointed censor-in-chief. In the fifth month Hami was appointed left chancellor of the Central Secretariat; the great power of the state passed entirely into the hands of the two brothers.
66
禿禿 禿 禿禿 使
In the second month of the following year, Hami having become chancellor and ashamed of the Tibetan monks he had previously introduced, told his father Tulu, "We brothers occupy the rank of chief ministers and ought to guide the ruler toward the upright. Now Tulu Temür devotedly flatters the sovereign with lewd obscenity — scholars throughout the realm will surely mock us. With what face can we meet others? I will remove him. Moreover the sovereign daily declines toward darkness — how can he govern the realm? The crown prince is now grown, his intelligence surpassing others. Better to install him as emperor and make the present sovereign retired emperor." His sister heard this and returned home to tell her husband. Tulu Temür feared that if the crown prince became emperor he himself would be the first executed. He immediately reported it to the emperor, yet did not dare speak openly of the lewd obscenity, saying only, "Hami says it is because Your Majesty is old, that is all." The emperor was greatly startled and said, "My hair is not yet white, my teeth have not yet fallen — and suddenly you call me old! The emperor immediately plotted with Tulu Temür to remove Hami and Xuexue. Once the plan was settled, Tulu Temür fled and hid in a nunnery. The next day the emperor sent messengers to convey his command to Hami and Xuexue: do not enter court early; remain at home awaiting instructions.
67
Censor-in-Chief Suosijian thereupon memorialized impeaching Hami and Xuexue for their crimes. The emperor said, "Although the Hami brothers are guilty, they have long served me and shared the same wet nurse as my brother, Emperor Yilin Zhiban. For the time being let their punishment be deferred and send them on campaign. Before long Right Chancellor Dingzhu and Associate Grand Councillor Sangge Shili again repeatedly impeached the crimes of Hami and Xuexue without cease. The brothers were ordered to leave the city to receive the edict. An edict resettled Hami at Huizhou and Xuexue at Zhaozhou. As they set out, both were beaten to death. After Hami died his household wealth was still registered and confiscated. The treasury sealed by Yesun Temür — its seals had never once been broken. The Hami brothers' favor had just been firmly established when suddenly they were cast out. All said the emperor's anger was because they had slandered and harmed the Toqto brothers — yet they did not know their guilt in truth arose from treasonous intent. At the brothers' deaths, no one pitied them.
68
宿 使 使
Suosijian was of the Qarluq tribe, grandson of Yexian Buhua and son of Yilianzhen. In his early years his nature was generous and mild and his speech sparing; all expected great things of him. At the beginning of the Taiding era he inherited long service in the palace guard and became a bitikchi keshig officer. In the second year of Zhishun he was appointed minister of the Inner Eight Offices. At the beginning of the Yuantong era he was sent out as pacification commissioner and commander-in-chief of Fujian. After three years in office he was thoroughly versed in governance; his authority and kindness were very notable. In the third year of the later Zhiyuan era he was appointed vice grand councillor of the Jiang-Zhe Branch Secretariat. Sea transport was crucial to state expenditure. That year Suosijian was ordered to supervise the work. His arrangements were well ordered; more than three million shi of transported grain all reached the capital with none lost or damaged. In the sixth year he was promoted to surveillance commissioner of the Huguang Integrity Promotion Circuit; before he departed he was changed to right vice director of the Jiang-Zhe Branch Secretariat. The Fujian salt monopoly had long been corrupt. An edict ordered Suosijian to investigate the evils of private sales, theft of sales, and irregular disbursement and receipt. Upon arrival he thoroughly and fairly identified the strengths and weaknesses and abolished abuses and implemented reforms.
69
西 調
In the ninth month of the fourteenth year, ordered to lead troops against bandits in Huainan, he went before his soldiers. Though an arrow struck his face he did not stir. In the fifteenth year he was transferred as grand councillor of the Shaanxi Branch Secretariat, then recalled and appointed commissioner of the Bureau of Military Affairs. Soon he was again appointed associate grand councillor of the Secretariat, concurrently chief of the Grand Agribureau branch office, overseeing the capital palace commission and garrison-farm affairs. One day, entering attendance, the emperor saw the arrow scar on his face and sighed deeply in pity. He was advanced to senior associate grand councillor. In the sixteenth year he was again transferred to censor-in-chief. In the fourth month he was appointed left chancellor of the Central Secretariat; in the third month of the following year he was promoted to right chancellor. In the eighteenth year he was advanced to grand preceptor. An edict enfeoffed his great-grandfather Boluohai as Prince of Yun, his grandfather Yexian Buhua as Prince of Ying, and his father Yilianzhen as Prince of Ji.
70
At this time troubles throughout the realm worsened daily; externally armies were repeatedly raised and the territory shrank day by day; internally the treasury was empty and expenditures could not be met; while the emperor was still drowning in amusements, untroubled by affairs of government. By then Suosijian had held the chancellorship for a long time without remedying anything, and he openly accepted bribes besides. His reputation for greed was notorious, and public opinion was in uproar. That winter, investigating censor Yanchi Buhua impeached Suosijian for employing his private associate Duolie and his concubine's younger brother Cui Wanzhe Temür to print counterfeit banknotes. When the affair was about to be exposed, he had Duolie kill himself to silence witnesses. Suosijian thereupon asked to resign and relinquish affairs of state. An edict merely took back his seal and cord of office. Yet censors Dalil Mashi and Wang Yi kept speaking out, and the emperor in the end would not heed them. As rebel forces in Liaoyang were growing very strong, the next year he was recalled as left chancellor of the Liaoyang Branch Secretariat, but never set out. In the third month of the twentieth year he was again appointed right chancellor of the Central Secretariat, and an edict was again issued proclaiming this throughout the realm.
71
使 禿 調
The emperor was growing ever more weary of government, while the eunuch Pak Buha, director of the Correct Resources Office, seized the opportunity to wield power for illicit gain. Suosijian joined him in collusion, and alarms from the four quarters and reports of generals' achievements were all blocked from reaching the throne. Boluo Timur and Köke Timur each commanded strong armies in the provinces and clashed over power and influence, and enmity thus formed between them. Suosijian and Pak Buha allied with Köke Timur and falsely charged Boluo Timur with crimes. In the third month of the twenty-fourth year the emperor issued an edict stripping Boluo Timur of his offices and titles and ordered Köke Timur to suppress him with troops. But the imperial princes Buyan Temür, Toqto'a Timur, and others all took up arms and joined Boluo Timur, memorializing that he was innocent. Thereupon the emperor issued an edict saying, "Since the eleventh year of Zhizheng, when demonic rebels secretly rose, We have repeatedly selected and appointed generals and chancellors, assigning each his duty and treating them as of one heart and backbone. We have entrusted them with all ordinary government. Who could have expected Suosijian and Pak Buha to seize every opportunity for wickedness and mutually block and conceal affairs, so that ministers abroad exerting their strength fell apart; and loyal and worthy men within were all trapped in unjust guilt. Again they pursued their private vendettas, fabricating charges that Boluo Timur, Laodesha, and others were conspiring treason. Because of Our exclusive trust, We failed to investigate thoroughly and thus dispatched troops to suppress him. Boluo Timur had already presented his defense, yet it was suppressed and never acted upon. Now the imperial princes Buyan Temür and others, in awe of Our enlightened majesty, came from afar to lodge complaints and express their feelings. We were moved to compassion upon reflection, yet Suosijian and Pak Buha still clothed their words in falsehood and played upon Our ears with flattery. Let Suosijian be banished beyond the northern passes and Pak Buha be exiled to Gansu, to satisfy public outrage. Boluo Timur and the others shall all be cleared and restored to their offices. Yet although the edict was issued, Suosijian and Pak Buha still remained in the capital.
72
禿 使 使
In the fourth month, Boluo Timur sent Toqto'a Temür to take up arms and assault the imperial precincts, declaring he would not cease until he had Suosijian and Pak Buha. The emperor, having no choice, bound the two men and handed them over. Both were then killed by Boluo Timur. Before long a supervising censor again memorialized: "Suosijian wrongly executed Chancellor Taiping, stole and used printing plates for paper money, privately drafted edicts, capriciously granted selections for office, sold justice and bought and sold offices, wasted and depleted the treasury. Holding power in the Hall of State for some ten years or more, he caused all the territory of the realm's eight provinces to fall into ruin. He was a treacherous minister who misled the state. Considering the full extent of his crimes, even a general amnesty could hardly excuse them. In the past, when the treacherous minister Ahmad died, his coffin was opened and his corpse dismembered. Suosijian's crimes exceed those of Ahmad. Now that he is dead, it would be appropriate to open his coffin and dismember his corpse. An imperial order approved it. Yet the censorial officials still would not cease their accusations. His household property was again confiscated, and his son, Commissioner of the Palace Secretariat Guanyinu, was exiled to a distant place.
73
使
Eight men of the Qarluq clan served as chancellor over four generations—a hereditary ministerial house rarely matched in eminence. Yet Suosijian had early won repute for talent, and once he held the chancellorship all looked up to him as a man of action. Confronting a time of many troubles, he nonetheless met them with timidity and answered them with greed, until the realm was brought to chaos and ruin beyond remedy. Commentators held that among the crimes leading to the Yuan's fall, Suosijian's ranked foremost.
← Previous Chapter
Back to Chapters
Next Chapter →